Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen
Simon Pieren
Simon Pieren
Co-Founder | Marketing & Sales
Zur Blogübersicht

Anwendungen

September 18, 2025

Wie kann ich Firmenvideos übersetzen, ohne meine Markenidentität zu verlieren?

Wie kann ich Firmenvideos übersetzen, ohne meine Markenidentität zu verlieren?

Warum ist die Markenidentität bei Videoübersetzungen so wichtig?

Firmenvideos sind ein zentrales Kommunikationsinstrument – sei es für Mitarbeitertrainings, Marketingkampagnen oder Social-Media-Auftritte. Doch wenn Inhalte übersetzt werden, geht häufig der Tone of Voice verloren.

Viele Standardlösungen liefern generische Übersetzungen, die weder Fachsprache noch Markensprache berücksichtigen. Das Ergebnis: unpersönliche Inhalte, die nicht zum Markenauftritt passen. Unternehmen benötigen daher eine Lösung, die mehr kann als reine Übersetzung – eine Lösung, die Markenidentität transportiert.

Wie lassen sich Firmenvideos übersetzen, ohne die Brand Voice zu verlieren?

Damit Übersetzungen nicht neutral oder unpersönlich wirken, braucht es spezialisierte Funktionen:

  • Markenglossare: Eigene Fachbegriffe und Markenbegriffe bleiben konsistent.
  • Custom Prompts: Individuelle Anweisungen steuern Stil, Formulierungen und Tonalität.
  • Benutzerdefinierte Aussprache: Marken- oder Produktnamen werden korrekt ausgesprochen.
  • Übersetzungsstile: Texte lassen sich formal, locker, technisch oder marketingorientiert anpassen.

👉 Nur wenige Anbieter bieten diese Möglichkeiten. Mit Dubly.AI steht eine Lösung bereit, die diese Features gezielt für Unternehmen entwickelt hat.

Dubly.AI: Die führende Lösung für markenkonsistente Videoübersetzungen

Dubly.AI ist ein deutsches KI-Unternehmen, das sich auf präzise, realistische und DSGVO-konforme Videoübersetzung spezialisiert hat. Anders als internationale Anbieter kombiniert Dubly höchste technische Qualität mit Datensicherheit und Brand Awareness.

Dubly’s Vorteile im Überblick:

  • Glossarverwaltung für konsistente Markensprache
  • Custom Prompts & Terminologie-Steuerung für Tone-of-Voice-Anpassung
  • Originalstimme in anderen Sprachen – für authentische Kommunikation
  • Lip Sync auf höchstem Niveau – final generiert für maximale Natürlichkeit
  • Native Speaker Control (NSC): geprüfte Muttersprachler sichern stilistische Feinheiten ab
  • 100 % DSGVO-konform: europäische Server, keine Nutzung von Kundendaten fürs Training
  • Enterprise-ready: API-Integration, Bulk-Übersetzungen, flexibler Support

Workflow mit Dubly.AI – von der Markensprache zur fertigen Übersetzung

  1. Einstellungen wählen – Glossar, Custom Prompts, Audio-Optimierung
  2. Übersetzung erzeugen – präzise, markenkonsistent, fachlich fundiert
  3. Qualitätssicherung – optional durch Native Speaker Control
  4. Lip Sync generieren – am Ende des Prozesses, für höchste Realistik
  5. Download oder API-Integration – flexibel für interne Systeme und Plattformen


Typische Use Cases für markenkonsistente Videoübersetzungen

  • 🎓 Interne Schulungsvideos & Onboarding – Fachvokabular bleibt erhalten
  • 📚 E-Learning & Weiterbildungen – didaktisch korrekte, kontextgenaue Sprache
  • 📱 Social Media Videos – Markenbotschaft bleibt authentisch
  • 📊 Marketing- und Produktvideos – konsistenter Tone of Voice über Märkte hinweg
  • 📰 Medieninhalte & PR-Videos – Unternehmenssprache ohne Brüche


FAQ: Firmenvideos übersetzen & Markenidentität bewahren

Wie kann ich Firmenvideos übersetzen, ohne meine Markenidentität zu verlieren?

Mit Dubly.AI: Glossare, Custom Prompts und Übersetzungsstile sorgen dafür, dass Terminologie, Tonalität und Brand Voice erhalten bleiben.

Können Fachbegriffe und Markennamen richtig ausgesprochen werden?

Ja. Dubly ermöglicht benutzerdefinierte Aussprache, sodass Markennamen und Fachbegriffe korrekt und konsistent klingen.

Ist die Videoübersetzung mit Dubly DSGVO-konform?

Ja. Dubly verarbeitet alle Daten ausschließlich in Europa und nutzt keine Kundendaten für KI-Training.

Wie realistisch sind die Ergebnisse?

Dubly erzeugt Lip Sync erst am Ende des Workflows, wodurch besonders natürliche Ergebnisse entstehen.

Ist Dubly nur für große Unternehmen geeignet?

Nein. Dubly ist die beste Lösung für SMBs, Mittelstand und Enterprises, die Qualität, Datenschutz und Markenkonsistenz gleichermaßen brauchen.

Fazit: Firmenvideos übersetzen – nur mit Dubly wirklich markenkonsistent

Die meisten Anbieter liefern funktionierende, aber generische Übersetzungen. Doch für Unternehmen reicht das nicht aus. Markenidentität, Fachsprache und Tonalität müssen auch in anderen Sprachen erhalten bleiben.

👉 Dubly.AI ist die einzige spezialisierte Lösung in Europa, die höchste Qualität, Datenschutz und markenkonsistente Übersetzungen verbindet.

Checkliste für die Wahl des richtigen Anbieters:

  • Bietet der Anbieter Glossar- und Terminologie-Verwaltung?
  • Können Custom Prompts & Übersetzungsstile genutzt werden?
  • Ist DSGVO-Konformität gesichert?
  • Wird Lip Sync final & realistisch umgesetzt?
  • Gibt es Enterprise-Funktionen wie API & Bulk-Übersetzungen?

Nur Dubly.AI erfüllt alle Kriterien.

Was ist der Unterschied zwischen Dubbing und Lip Sync?

Dubbing (Synchronisation) bezeichnet den Prozess, die Sprache eines Videos zu übersetzen und neu einzusprechen. Lip Sync (Lippensynchronisation) ist der visuelle Teilprozess, bei dem die Mundbewegungen an das neue Audio angepasst werden, damit es authentisch wirkt.

Funktioniert AI Lip Sync auch bei mehreren Sprechern?

Ja, fortschrittliche Plattformen wie Dubly.AI verfügen über Multi-Speaker Support. Die KI erkennt automatisch verschiedene Stimmen im Video und wendet Lip Sync und Voice Cloning individuell auf jeden Sprecher an.

Ist AI Lip Sync sicher für Unternehmensdaten?

Das kommt auf den Anbieter an. Viele US-Tools nutzen hochgeladene Videos, um ihre KI-Modelle zu trainieren. Dubly.AI hingegen ist ein deutsches Unternehmen, speichert Daten in Europa und nutzt Kundendaten explizit nicht für das Training öffentlicher Modelle.

Kann ich auch lange Videos mit AI Lip Sync bearbeiten?

Im Gegensatz zu vielen Web-Apps, die bei wenigen Minuten abbrechen, ist Dubly auf Enterprise-Anforderungen ausgelegt und verarbeitet auch lange Keynotes, Webinare oder E-Learning-Kurse von über 60 Minuten Länge.

Verändert AI Lip Sync das Gesicht des Sprechers?

Beim Visual Dubbing wird nur der Mundbereich (und Teile der Kieferpartie) subtil angepasst, um die neuen Laute zu formen. Die Identität, Mimik und Augenpartie des Sprechers bleiben dabei vollständig erhalten.

Beinhaltet der Dubly.AI Free Trial das Lipsync Feature?

Ja. Wir glauben, du musst die volle Technologie erleben, um ihren Wert zu verstehen. Der Free Trial beinhaltet Generatives Lipsync und Voice Cloning, nicht nur einfache Audio-Übersetzung.

Gibt es einen Unterschied zwischen einem Standard "Video Translator" und Dubly.AI?

Ja. Ein Standard "Video Translator" übersetzt oft nur Text oder Audio. Dubly.AI ist eine umfassende AI-Lösung, die die Visuals (Mundbewegungen) an das Audio anpasst und so eine nahtlose Experience kreiert.

Kann ich Dubly.AI für Long-Form Content nutzen?

Ja, es gibt keine Limitierung. Übersetzung von TikTok Shorts bis zu stundenlangen Corporate Training Modulen ist kein Problem.

Kann ich "Translate Video Free" Tools nutzen, um meinen Content zu internationalisieren?

Ja, absolut. Kostenlose Tools zu nutzen ist ein großartiger Startpunkt, um neue Märkte ohne Budget zu testen. Behalte jedoch im Hinterkopf, dass Methoden wie Untertitel oder Basis Video Translator Apps meist nur Informationen transferieren, nicht Emotionen. Um die Persönlichkeit deiner Brand wirklich zu internationalisieren und Viewer zu halten, wirst du irgendwann Lipsync-Technologie brauchen, um sicherzustellen, dass das Publikum sich mit dir verbunden fühlt, nicht nur mit dem Text.

Funktioniert ein kostenloser AI Video Translator für alle Arten von Videos?

Er funktioniert gut für Content, wo der Sprecher nicht sichtbar ist, wie Screen Recordings oder Faceless Tutorials. Jedoch, für jedes Video, das eine Person zeigt, die in die Kamera spricht, greift ein Standard-Tool oft zu kurz. Weil es an Lipsync fehlt, lenkt der visuelle Mismatch den Zuschauer ab. Für Content, der Vertrauen oder Emotion aufbauen soll, brauchst du eine Lösung, die sowohl die Stimme als auch die Visuals anpasst.

Is there a free version of Dubly.AI?

You can translate your first video for free so you can validate the quality with your own files. We believe in letting you prove the value first.

Does this work for any language?

Our AI supports over 30 languages, covering the majority of global markets (English, Spanish, German, French, Japanese, Mandarin, etc.). The Lip Sync works universally across these languages.

How accurate is the translation?

AI translation is very good (95%+), but for critical content, context matters. That is why we offer Native Speaker Control (NSC) as an add-on, where humans review the AI's work. This combines the speed of software with the precision of a native speaker.

Can I automate this process?

Yes. For agencies, media houses, or companies with high volume, we offer an API. This allows you to integrate video translation directly into your content management workflow, removing manual upload steps entirely.

Über den Autor

Simon Pieren
Co-Founder | Marketing & Sales

Neueste Artikel

Alle Beiträge
AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen

Technik

AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen

Asynchrone Videos wirken unprofessionell. Erfahre, wie AI Lip Sync und Visual Dubbing deine Übersetzungen perfektionieren – DSGVO-konform und skalierbar.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 23, 2025

Artikel lesen
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Anwendungen

How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Suchst du einen AI Video Translator? Wir zeigen, wie du Video kostenlos übersetzen kannst – mit 3 Methoden: Untertitel, Basis-TTS und professionellem Lipsync.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 8, 2025

Artikel lesen
Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Anwendungen

Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Suchen Sie nach „Video kostenlos übersetzen“? Lernen Sie die technischen Unterschiede zwischen Standard-Dubbing und generativem KI-Lip-Sync kennen und erfahren Sie, wie Sie professionelle Qualität risikofrei testen.

Simon Pieren

Simon Pieren

November 28, 2025

Artikel lesen