Reduziere Support-Tickets mit mehrsprachigen KI-Video-Guides
Kunden wollen sofort Antworten – keine Leseaufgaben.
Verwandle deine Help-Center-Tutorials in native Video-Guides.
Indem du die Sprache deiner Kunden sprichst, löst du Probleme schneller und senkst Supportanfragen nachhaltig.
Direkte Ergebnisse, ohne Kreditkarte
übersetzt mit Dubly.AI in 2 Minuten pro Sprache
Sieht gut aus?
Direkte Ergebnisse, ohne Kreditkarte
750+ Marktführer und Publisher in DACH internationalisieren ihren Video-Content mit Dubly.AI






Reduziere Ticketvolumen mit Video-Erklärungen in der Sprache deiner Kunden
Was passiert, wenn du nur auf Englisch setzt
Kunden ignorieren Textartikel und eröffnen teure Support-Tickets
Internationale Nutzer scheitern an englischsprachigen Tutorials
Neuaufnahmen für kleine Änderungen sind zu teuer und langsam
Separate Support-Videos für jede Sprache sind nicht skalierbar
Sprachbarrieren im Chat führen zu langen Lösungszeiten
KI-Übersetzung mit Dubly.AI
Native Video-Guides lösen Probleme schneller als Text
Skaliere Self-Service-Support sofort auf 30+ Sprachen
Aktualisiere übersetzte Voiceovers in Minuten, ohne Neudreh
Ein einziges Video bedient alle Kunden weltweit in ihrer Sprache
Native Video-Erklärungen verhindern Frust und Abwanderung
Direkte Ergebnisse, ohne Kreditkarte
2026 Guide für Video Lokalisierung
Dieser kostenlose Guide zeigt dir...

Gib Kunden Video-Tutorials in ihrer Sprache und senke Supportanfragen
Frustrierte Kunden wollen keine Handbücher lesen – sie wollen ihr Problem sofort lösen. Videos werden bis zu 60.000-mal schneller verarbeitet als Text.Mit Dubly.AI übersetzt du Video-Guides in über 32 Sprachen. Unser KI-Videoübersetzer stellt technische Genauigkeit über individuelle Glossare sicher, während Lip Sync für ein authentisches Erlebnis sorgt.Das Ergebnis: Kunden helfen sich selbst, das Ticketvolumen sinkt und Zufriedenheitswerte steigen deutlich.

„Als eine der führenden Social Media Agenturen Deutschlands pflegen wir für mehrere Kunden deren internationalen Kanäle. Der Video-Content wird dabei von Dubly.AI vollständig übersetzt und lippensynchron in den neuen Sprachen erzeugt. Das spart uns viele Nerven, aufwendige Produktionen und wirkt extrem authentisch. Unser Lokalisierungs-Workflow wurde durch Dubly radikal vereinfacht.“

Moritz Hausdoerfer
Head of Content Marketing, HAVAS Social
„Elektroautos faszinieren Menschen auf der ganzen Welt. Bislang war ich mit meinen Videos aufgrund der vorhandenen Sprachbarriere auf den deutschsprachigen Raum beschränkt. Dank Dubly.Al kann ich nun endlich Menschen auf der ganzen Welt mit meinen Videos erreichen!“

Christopher Karatsonyi
Car Maniac, 329.000 Abonennten
Häufig gestellte Fragen
Hier findest du Antworten rund um KI-Videoübersetzung für Customer Support – von Ticketreduktion bis zur technischen Integration. Und falls noch etwas unklar ist, schreib uns einfach kurz im Live-Chat unten rechts.
Wie kann Videoübersetzung die Anzahl von Support-Tickets reduzieren?
Die meisten Tickets betreffen einfache „How-to“-Fragen. Indem du Video-Tutorials in der Muttersprache deiner Kunden anbietest, ermöglichst du Self-Service. Viele Nutzer schauen lieber ein 2-minütiges Video, als ein Handbuch zu lesen oder ein Ticket zu eröffnen – so lassen sich bis zu 50 % der First-Level-Tickets vermeiden.
Kann ich übersetzte Videos in Zendesk oder Intercom integrieren?
Dubly.AI exportiert Videos in gängigen Formaten, die mit allen großen Help-Center-Systemen kompatibel sind. Du kannst native Sprachvideos direkt in lokalisierte FAQ-Artikel einbetten, sodass Kunden visuelle Antworten finden, ohne einen Support-Mitarbeiter zu kontaktieren.
Wie halte ich mehrsprachige Support-Videos aktuell, wenn sich mein Produkt ändert?
Genau hier scheitert manuelles Dubbing – Dubly.AI nicht. Wenn sich dein UI ändert, passt du einfach das Skript oder einen kurzen Videoteil an. Die KI regeneriert die übersetzten Voiceovers sofort, sodass dein globales Help Center immer aktuell bleibt.
Ist KI-Dubbing präzise genug für technische Troubleshooting-Guides?
Klarheit ist im Support entscheidend. Mit dem Glossar von Dubly.AI stellst du sicher, dass technische Begriffe und UI-Bezeichnungen (z. B. „Einstellungen“ oder „Absenden“) konsistent und exakt übersetzt werden – passend zu deiner Software.
Wie verbessern native Video-Guides CSAT- und NPS-Werte?
Sprachliche Reibung erzeugt Frust. Support in der Muttersprache wird als Premium-Service wahrgenommen, löst Probleme schneller und reduziert Missverständnisse. Das führt direkt zu höheren CSAT- und NPS-Werten.
Du hast noch offene Fragen?
Gerne demonstrieren wir dir Dubly.AI persönlich und besprechen deinen individuellen Use Cases.