05.06.2025
Webinare übersetzen – so erreichst du internationale Zielgruppen

Warum Webinare in mehreren Sprachen echten Mehrwert bringen
Ein Webinar ist oft aufwendig vorbereitet, fachlich hochwertig und voll relevanter Inhalte – aber häufig bleibt es im deutschsprachigen Raum „stecken“. Dabei ist das Format ideal für Internationalisierung:
- Das Video liegt bereits vor
- Der Inhalt ist hochwertig und wertvoll
- Die Zielgruppe ist digital erreichbar
Statt mit Untertiteln oder PDF-Zusammenfassungen zu arbeiten, lässt sich das Original direkt in andere Sprachen bringen – natürlich gesprochen, mit passendem Lip Sync.
Typische Einsatzszenarien für übersetzte Webinare
- On-Demand-Webinare für internationale Leads und Kunden
- Produkt-Updates für globale Zielmärkte
- Trainings & Schulungen für internationale Teams oder Partner
- Wissensformate für Support, Onboarding oder Change Management
- Interne Kommunikation über Regionen und Sprachen hinweg
Gerade im SaaS- oder Enterprise-Umfeld kann ein einziges Webinar – übersetzt in 10 Sprachen – die Wirkung einer ganzen Kampagne entfalten.
Was klassische Übersetzungslösungen nicht leisten können
Viele Unternehmen greifen auf klassische Studios zurück – mit Sprechern, Tonregie und Postproduktion. Das ist teuer, langsam und schwer skalierbar. Andere setzen auf automatische Untertitel – was gerade bei längeren Formaten schnell ermüdet.
Noch komplizierter wird es bei Webinaren mit mehreren Sprecher:innen, spontanem Sprachgebrauch, Dialekten oder Fachtermini.
Viele Tools kommen hier an ihre Grenzen.
Mit Dubly Webinare hochwertig übersetzen – natürlich, flexibel und sicher
Dubly ist spezialisiert auf KI-gestützte Videoübersetzung, die sich wie echte Sprache anfühlt. Gerade bei Webinaren mit komplexem Inhalt, wechselnden Sprecher:innen oder natürlichem Sprachfluss spielt das Tool seine Stärken aus.
Was du bekommst:
- Klar verständliche, natürlich klingende Sprachversionen
- Automatischen Lip Sync, auch bei längeren Passagen
- Sprechererkennung für Formate mit mehreren Personen
- Bearbeitung von freier Rede, Pausen, Zwischenrufen u. Ä.
- Optional: Weiterverwendung der Originalstimme in anderer Sprache
- Custom Prompts, Glossare und benutzerdefinierte Vokabeln
- Verarbeitung ausschließlich auf EU-Servern, keine unkontrollierte Weitergabe

So läuft die Übersetzung mit Dubly ab
Ob Einzelprojekt oder komplette Serie – der Ablauf ist einfach und effizient:
- Webinar hochladen (z. B. mp4-Datei)
- Zielsprachen & Sprecheranzahl festlegen
- Einstellungen anpassen: Glossare, Begriffe, Stilvorgaben
- (Optional) Native Speaker Control anfragen für sensible Inhalte
- Automatische Übersetzung & Lip Sync mit KI
- Download der fertigen Sprachversion(en)
So entsteht in kurzer Zeit eine vollwertige internationale Version deines Webinars – verständlich, professionell und einsatzbereit.
{{cta}}
{{callout}}
Fazit: Aus einem Webinar wird ein globales Asset
Wer internationale Zielgruppen anspricht, sollte auch seine Webinare entsprechend anbieten.
Mit Dubly entstehen aus deinen Live-Aufzeichnungen sprachlich hochwertige, technisch präzise und datenschutzkonforme Sprachversionen – und das ohne monatelange Produktionszeiten oder riesige Budgets.
So wird aus einer einmaligen Session ein skalierbares Video-Asset mit globaler Wirkung.
Über den Autor
Neueste Artikel

Die beste Software für Videoübersetzung in 2025: Vergleich & Empfehlung
Welche Tools eignen sich 2025 am besten für Videoübersetzungen? Wir vergleichen führende Anbieter und zeigen, warum Dubly die stärkste Lösung für Qualität, Skalierbarkeit & Datenschutz ist.
05.06.2025

Wie genau / akkurat ist die KI-Übersetzung bei Videos? Das musst du wissen
Wie präzise ist eine Videoübersetzung per KI? Erfahre, wie du die Qualität maximierst – und warum Dubly dir volle Kontrolle, Korrekturmöglichkeiten und zuverlässige Ergebnisse bietet.
05.06.2025

AI Video Translator: So übersetzt du Videos professionell und effizient
Was ist ein AI Video Translator? Erfahre, wie moderne KI-Tools wie Dubly Videos schnell, skalierbar und qualitativ hochwertig in andere Sprachen übersetzen – inklusive Lip Sync.
05.06.2025