Anwendungen
12.09.2025
Marketing-Videos internationalisieren mit KI: So gelingen überzeugende Übersetzungen

Warum herkömmliche Lösungen oft nicht reichen
Viele Marketingverantwortliche kennen den Kompromiss:
Entweder professionelle Studiovertonung – teuer und langsam – oder KI-Lösungen, die nicht zum Qualitätsanspruch der Marke passen.
Typische Schwächen herkömmlicher Lösungen:
- Unnatürliche Stimmen
- Keine stilistische Kontrolle
- Kein Lip Sync → wirkt fremd und unprofessionell
- Begrenzte Anpassbarkeit an Markenbotschaften
- Schlechte Audioqualität oder Bildkomprimierung
Dubly setzt genau hier an.
Wir liefern High-End-KI-Dubbing, das sich anfühlt wie aus der Agentur – nur schneller, günstiger und skalierbarer.
Was Marketing-Videos brauchen – und wie Dubly liefert
Stimmqualität, die verkauft
- Natürlich klingende Stimmen – auf Wunsch auch als Stimmklon des Originals
- Kontrolle über Tonalität, Tempo und Ausdruck durch Custom Prompts
- Mehrere Sprecher:innen möglich, auch bei dialogbasierten Clips
- Optionaler Review durch Native Speaker für Premium-Kampagnen
Lip Sync in Perfektion
- Lippenbewegungen werden visuell an das neue Audio angepasst
- Perfekt für Social Ads, Close-ups, Testimonials oder Influencer-Spots
- Optional deaktivierbar – etwa bei Animationsvideos oder Off-Kommentaren
- Export in voller Originalqualität, auf Wunsch sogar als ProRes
Markenstimme bewahren
- Custom Glossare für Produktnamen, Claims, Markenbegriffe
- Einheitlicher Sprachstil über alle Videos und Sprachen hinweg
- Manuelle Kontrolle jeder Übersetzung im Dubly-Editor möglich
- Unterstützung für Sprachduktus, Du/Sie-Form, Fachsprache etc.
So funktioniert's in der Praxis
- Video hochladen
→ MP4, MOV oder andere gängige Formate - Sprache & Sprecher wählen
→ Auswahl aus über 30 Sprachen und zahlreichen AI-Stimmen - Einstellungen festlegen
→ Glossar, Audio-Optimierung, Anzahl Sprecher:innen, eigene Prompts - Lip Sync erzeugen (optional)
→ Realistische Lippensynchronisation automatisch in voller Auflösung - Übersetzung prüfen & finalisieren
→ Bei Bedarf mit NSC oder durch internes Team - Download & Veröffentlichung
→ Fertig für Paid Ads, YouTube, Website, Messen oder Retail Displays

Typische Marketingformate, die mit Dubly übersetzt werden
- Social Ads für Facebook, TikTok, Instagram & YouTube
- Imagevideos für Website & Unternehmenspräsentationen
- Produktvorstellungen im E-Commerce
- Testimonial-Videos mit Kundenstimmen
- Kampagnenclips für Events, Out-of-Home oder POS
- Animationsvideos und Erklärclips für internationale Zielgruppen
Skalierbarkeit & Workflow-Integration
Für Agenturen oder Inhouse-Marketingabteilungen mit hohem Output bietet Dubly:
- API-Anbindung für automatisierte Übergabe & Rückgabe
- Bulk Processing für viele Videos gleichzeitig
- Formatflexibilität für alle gängigen Video- und Audioformate
- Team-Zugänge& Rechteverwaltung für kollaboratives Arbeiten
FAQ: AI-Videoübersetzung für Marketing – Ads und Brand-Videos wirkungsvoll lokalisieren
Warum ist Videoübersetzung für Marketing besonders wichtig?
Weil Markenbotschaften nur dann weltweit wirken, wenn Sprache, Emotion und Ton in jeder Zielgruppe authentisch rüberkommen.
Welche Vorteile bietet AI-Dubbing im Vergleich zu Untertiteln?
AI-Dubbing transportiert Emotion und Markenstimme besser, während Untertitel oft ablenken und weniger Wirkung entfalten.
Wie unterstützt Dubly Marketing-Teams konkret?
Dubly liefert natürliche Stimmen, präzises Lip Sync, Glossare für Markenkonsistenz und optionales Native Speaker Review für wichtige Kampagnen.
Welche Formate profitieren am meisten von Übersetzungen?
Werbespots, Produktvideos, Social Media Kampagnen und Imagefilme erzielen durch Mehrsprachigkeit maximale Reichweite.
Warum spielt Datenschutz auch im Marketing eine Rolle?
Kampagneninhalte sind oft vertraulich. Dubly stellt DSGVO-konforme Verarbeitung und sichere Speicherung in der EU sicher.
{{cta}}
{{callout}}
Fazit: Globales Marketing beginnt mit kluger Lokalisierung
Wer heute in mehreren Märkten gleichzeitig sichtbar sein will, braucht mehr als Übersetzung – er braucht echte Lokalisierung, die Tonalität, Format und Zielgruppe trifft.
Mit Dubly wird das möglich:
- Schnell
- Skalierbar
- Sicher
Und vor allem: in Qualität, die zur Marke passt
Über den Autor
Neueste Artikel

Kann KI meine Stimme behalten, aber meinen Akzent in einer anderen Sprache anpassen?
Kann KI meine Stimme beibehalten und gleichzeitig meinen Akzent anpassen? Erfahren Sie, wie Dubly.AI Originalstimmen klont und in der Zielsprache mit dem passenden Akzent ausspielt – für authentische, markengerechte Videoübersetzungen.
19.09.2025

Kann KI die Originalstimme des Sprechers in einer anderen Sprache beibehalten?
Kann ich meine eigene Stimme behalten, nur übersetzt? Erfahren Sie, wie Voice Cloning und KI-gestützte Videoübersetzung mit Dubly.AI funktioniert – mit perfektem Lip Sync, Originalstimme in anderen Sprachen und höchster Qualität.
19.09.2025

Schulungsvideos mit Screen Recordings übersetzen – So geht’s mit KI
Erfahren Sie, wie Sie Schulungsvideos und Screen Recordings professionell in mehrere Sprachen übersetzen können – mit Dubly.AI, perfektem Lip Sync, Voice Cloning und DSGVO-konformer Datensicherheit.
19.09.2025