Anwendungen
September 12, 2025
KI-Übersetzung für Videoproduzenten: Qualität, Kontrolle & High-Res Lip Sync

Warum „gute Qualität“ bei Videoübersetzung nicht reicht
Viele KI-Lösungen liefern zwar schnelle Ergebnisse, aber die Resultate sind oft unbrauchbar für echte Produktion:
- Mäßiger Ton, der nach „Computerstimme“ klingt
- Unsaubere Lip Syncs, die in Nahaufnahmen irritieren
- Ausgaben in stark komprimierter Qualität
- Kein Zugang zu Rohdaten oder Bearbeitungsmöglichkeiten
Für echte Profis reicht das nicht.
Dubly ist anders. Wir liefern alles, was du als Produzent brauchst – in einem Tool.
Qualität auf Produktionsniveau
Studioqualität im Audio
- Natürlich klingende AI-Stimmen mit realistischer Intonation
- Automatische Lautstärkenormalisierung, Equalizing & Kompression
- Optionale Stimmklone für Originalsprecher
- Einzelne Sprecher:innen getrennt auswählbar (bei Dialogen)
- Separate Audiospur verfügbar (z. B. für eigene Finalmischung)
High-Resolution Lip Sync
- Präzise Anpassung der Lippenbewegung auf das neue Audio
- Auf Frame-Ebene synchronisiert – auch bei Nahaufnahmen
- Kein unnatürliches „Laggen“ oder falsches Timing
- Export in voller Originalqualität, auf Wunsch auch als ProRes
- Ideal für Broadcast, Kino, Agenturprojekte mit hohem Anspruch
Flexibel & integrierbar in professionelle Workflows
Dateiformate & Ausgabe:
- Standard: MP4 + WAV
- Optional: ProRes (HQ), nur Audio, Einzeldateien für jeden Sprecher
- Strukturierter Dateinamenstandard für automatisierte Verarbeitung
- Lip Sync optional aktivierbar – oder deaktivierbar, z. B. für Voiceover
Anpassung & Kontrolle:
- Manuelle Bearbeitung jeder Übersetzung möglich
- Custom Prompts für Timing, Stil, Markenstimme
- Benutzerdefinierte Glossare pro Account – für Fachbegriffe, Produktnamen etc.
- Native Speaker Control (auf Anfrage) für besonders kritische Videos
Bulk & API-Support:
- Videos per API automatisch einspielen
- Übersetzungsstatus abfragen, Download automatisieren
- Ideal für größere Agenturen mit hohem Content-Volumen

Praxisbeispiel: Internationale Kampagnen effizient skalieren
Ein internationaler Modekonzern produziert jede Woche über eine Agentur 20 Social Videos für verschiedene Märkte. Bisher wurden diese in 3–4 Sprachen neu eingesprochen – mit hohem Aufwand.
Mit Dubly konnte der Prozess wie folgt optimiert werden:
- Originalvideos bleiben unangetastet
- Sprachversionen (15+) über API ausgelöst
- Ton wird automatisch lokalisiert & lippensynchron angepasst
- Native Speaker Review aktiviert für besonders markensensible Märkte
- Auslieferung im gleichen Format wie das Original – teilweise als ProRes zur Weiterverarbeitung in DaVinci Resolve
Ergebnis:
→ Produktionszeit um 80 % reduziert → Produktionskosten mehr als halbiert → Qualität: kein Unterschied zum Original – nur in neuer Sprache
{{cta}}
{{callout}}
Fazit: Dubly ist das Tool für alle, die Video ernst nehmen
Wenn du deine Produktionen auf ein neues Level bringen willst – und dabei Sprachvielfalt mit Studioqualität kombinieren möchtest – ist Dubly die richtige Wahl.
Wir sprechen deine Sprache – auch in 30 anderen.
Warum ist KI-Videoübersetzung für Kreative wertvoll?
Weil es Inhalte international schneller und günstiger zugänglich macht und gleichzeitig die künstlerische Wirkung bewahrt. Weil es Inhalte schneller und günstiger international zugänglich macht und gleichzeitig die künstlerische Wirkung bewahrt.
Wie profitieren Kreative von der hochauflösenden Lippensynchronisierung?
Lippenbewegungen passen perfekt zum übersetzten Audio, sodass Videos professionell und authentisch aussehen.
Welche Qualitätsmerkmale bietet Dubly für kreative Projekte?
Natürliche Stimmen, Sprachklonen, präzises Timing, Glossare für Markenbegriffe und bearbeitbare Übersetzungen sorgen für Ergebnisse auf Studio-Niveau.
Welche Arten von Inhalten profitieren am meisten von der KI-Videoübersetzung?
Musikvideos, Kurzfilme, Werbespots, Social-Media-Clips und Markenfilme gewinnen am meisten an Wert.
Warum ist Datenschutz für Kreative wichtig?
Weil Pre-Release-Material oft hochempfindlich ist. Dubly gewährleistet DSGVO-konforme Arbeitsabläufe und eine sichere Speicherung in der EU.
Über den Autor

Neueste Artikel

Technik
AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen
Asynchrone Videos wirken unprofessionell. Erfahre, wie AI Lip Sync und Visual Dubbing deine Übersetzungen perfektionieren – DSGVO-konform und skalierbar.

Simon Pieren
December 23, 2025

Anwendungen
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach
Suchst du einen AI Video Translator? Wir zeigen, wie du Video kostenlos übersetzen kannst – mit 3 Methoden: Untertitel, Basis-TTS und professionellem Lipsync.

Simon Pieren
December 8, 2025

Anwendungen
Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning
Suchen Sie nach „Video kostenlos übersetzen“? Lernen Sie die technischen Unterschiede zwischen Standard-Dubbing und generativem KI-Lip-Sync kennen und erfahren Sie, wie Sie professionelle Qualität risikofrei testen.

Simon Pieren
November 28, 2025
