Anwendungen
12.06.2025
E-Learning-Videos übersetzen – so erreichst du internationale Teams effektiv

Warum die Übersetzung von Lehrvideos immer wichtiger wird
Die Arbeitswelt wird internationaler. Unternehmen wachsen global, Teams sind verteilt über Länder und Zeitzonen, und Wissen muss skalierbar vermittelt werden.
Ob es um Produktschulungen, Compliance-Trainings oder Soft Skill Development geht – Lernvideos sind das Format der Wahl, und sie müssen sprachlich wie kulturell zum jeweiligen Markt passen.
Typische Inhalte, die übersetzt werden:
- Onboarding- und HR-Videos
- Interaktive Lerninhalte für Learning Management Systeme (LMS)
- Technische Erklärvideos
- Software-Tutorials
- Führungskräfteentwicklung
- Sales- und Produkttrainings
Gerade in sensiblen Bereichen wie Datenschutz, Sicherheit oder Gesundheit sind Präzision, Natürlichkeit und klare Verständlichkeit entscheidend.
Warum klassische Übersetzungen oft scheitern
Früher war die Übersetzung von Lernvideos gleichbedeutend mit:
Studio buchen, Sprecher:innen engagieren, Tonspur nachvertonen, manuell anpassen, Feedbackrunden fahren – teuer, langsam, unflexibel.
Viele Unternehmen verzichten daher ganz auf Lokalisierung – oder arbeiten mit statischen Untertiteln, die weder Engagement noch Verständnis fördern.
Das Ergebnis: geringer Lerneffekt, sinkende Motivation und Missverständnisse in der Umsetzung.
Mit Dubly Lerninhalte multilingual und hochwertig umsetzen
Dubly bietet eine spezialisierte Plattform für die Übersetzung und Lokalisierung von Schulungsvideos – mit professionellem Output und klarer Skalierbarkeit.
Deine Vorteile auf einen Blick:
- Automatisierte Videoübersetzung per KI – schnell, effizient und sicher
- Original Voice Retention oder natürliche neue Stimmen
- Perfekter Lip Sync, damit Inhalte visuell authentisch wirken
- Anpassbare Einstellungen pro Sprache & Zielgruppe
- Optionaler Native Speaker Review für kritische Inhalte
- DSGVO-konform & sicher verarbeitet – ideal für sensible HR-Themen
- Bulk-Übersetzung & API-Integration für große Organisationen oder Akademien
Wie funktioniert die Umsetzung mit Dubly?
- Video hochladen oder via API automatisiert einspielen
- Sprache(n) wählen – inkl. Option für unterschiedliche Stimmen, Sprecher:innen, Prompts
- Einstellungen definieren
– etwa Glossare, Sprachstil, Anzahl Sprecher, Audiooptimierung - Optional NSC aktivieren, z. B. für medizinische oder rechtliche Lerninhalte
- Automatische Bearbeitung & Lip Sync
- Download der fertigen Sprachversionen
– bereit für LMS, interne Plattformen oder externes Hosting

Auch große E-Learning-Bibliotheken? Kein Problem.
Viele Unternehmen und Akademien verfügen bereits über umfangreiche Videobibliotheken – oft mit Hunderten von Schulungsvideos, interaktiven Lernmodulen oder Onboarding-Serien.
Dubly ist nicht nur für Einzelprojekte, sondern auch für die Übersetzung kompletter Lernportfolios konzipiert.
So unterstützt Dubly bei großen Mengen:
- Batch-Import und Bulk-Verarbeitung über die Plattform
- API-Anbindung für automatisierte Übergabe und Rücklieferung
- Zentrale Steuerung und Übersicht aller laufenden Übersetzungsprojekte
- Wiederverwendbare Einstellungen, Glossare und Prompts
- Native Speaker Control optional je nach Sensibilität pro Inhalt
So kannst du z. B. 200 bestehende Schulungsvideos effizient in 10 Sprachen übertragen – mit einheitlicher Qualität, einheitlichem Tonfall und voller Transparenz über den Projektfortschritt.
Ob LMS-Migration, globale Compliance-Schulungen oder länderübergreifende Akademien: Dubly skaliert mit – ohne Qualitätseinbußen oder manuelle Überlastung deines Teams.
{{cta}}
{{callout}}
Fazit: Globales Lernen braucht lokale Sprache
Wer international arbeitet, muss Wissen verständlich machen – ohne Kompromisse bei Qualität oder Datenschutz.
Mit Dubly bringst du deine Schulungsvideos, Lerninhalte und Lehrvideos einfach, professionell und skalierbar in jede Sprache.
Ob 3 Videos für dein Vertriebsteam in Frankreich – oder 300 für dein gesamtes Global Onboarding: Dubly macht es möglich.
Über den Autor
Neueste Artikel

Wie Übersetzungsagenturen mit KI-Dubbing ihre Leistungen skalieren
Erfahre, wie Übersetzungs- und Dubbing-Agenturen mit KI-Dubbing von Dubly ihre Prozesse optimieren, neue Angebote schaffen und ihre Wertschöpfung erweitern.
16.06.2025

Spielfilme mit KI übersetzen – was möglich ist und worauf du achten solltest
Wie gut lassen sich Spielfilme mit KI übersetzen? Wir zeigen dir, welche Arten besonders geeignet sind, wo die Grenzen liegen – und warum Ausprobieren sich lohnt.
12.06.2025

Dokumentationen übersetzen mit KI – professionell, schnell und authentisch
Ob Wissenschaft, Geschichte oder Gesellschaft – erfahre, wie du mit Dubly hochwertige Dokumentationen professionell übersetzen und weltweit zugänglich machen kannst.
12.06.2025