Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen

Qualität & Vertrauen für unternehmenskritisches Wissen

Gerade in der Weiterbildung zählt Glaubwürdigkeit.
Ein Lehrvideo, das klingt wie eine Maschinenstimme oder schlecht synchronisiert ist, wirkt unprofessionell und senkt die Akzeptanz. Dubly bietet dir:

  • Natürlich klingende Sprachversionen
  • Kulturell passende Formulierungen und Redewendungen
  • Sichere Datenverarbeitung auf EU-Niveau
  • Flexible Anpassung pro Projekt oder Lernformat

Zur Blogübersicht

Anwendungen

12.09.2025

E-Learning-Videos übersetzen – so erreichst du internationale Teams effektiv

E-Learning-Videos übersetzen – so erreichst du internationale Teams effektiv

Moderne Weiterbildung findet heute in Videos statt – von internen Schulungsvideos über Onboarding bis hin zu umfangreichen E-Learning-Kursen. Doch was, wenn Mitarbeitende weltweit arbeiten oder internationale Partner geschult werden sollen?

Lerninhalte zu übersetzen war lange teuer, aufwendig – und oft unflexibel.
Mit der richtigen Lösung wird es jetzt nicht nur einfacher, sondern auch professioneller.

Warum die Übersetzung von Lehrvideos immer wichtiger wird

Die Arbeitswelt wird internationaler. Unternehmen wachsen global, Teams sind verteilt über Länder und Zeitzonen, und Wissen muss skalierbar vermittelt werden.

Ob es um Produktschulungen, Compliance-Trainings oder Soft Skill Development geht – Lernvideos sind das Format der Wahl, und sie müssen sprachlich wie kulturell zum jeweiligen Markt passen.

Typische Inhalte, die übersetzt werden:

  • Onboarding- und HR-Videos
  • Interaktive Lerninhalte für Learning Management Systeme (LMS)
  • Technische Erklärvideos
  • Software-Tutorials
  • Führungskräfteentwicklung
  • Sales- und Produkttrainings

Gerade in sensiblen Bereichen wie Datenschutz, Sicherheit oder Gesundheit sind Präzision, Natürlichkeit und klare Verständlichkeit entscheidend.

Warum klassische Übersetzungen oft scheitern

Früher war die Übersetzung von Lernvideos gleichbedeutend mit:
Studio buchen, Sprecher:innen engagieren, Tonspur nachvertonen, manuell anpassen, Feedbackrunden fahren – teuer, langsam, unflexibel.

Viele Unternehmen verzichten daher ganz auf Lokalisierung – oder arbeiten mit statischen Untertiteln, die weder Engagement noch Verständnis fördern.

Das Ergebnis: geringer Lerneffekt, sinkende Motivation und Missverständnisse in der Umsetzung.

Mit Dubly Lerninhalte multilingual und hochwertig umsetzen

Dubly bietet eine spezialisierte Plattform für die Übersetzung und Lokalisierung von Schulungsvideos – mit professionellem Output und klarer Skalierbarkeit.

Deine Vorteile auf einen Blick:
  • Automatisierte Videoübersetzung per KI – schnell, effizient und sicher
  • Original Voice Retention oder natürliche neue Stimmen
  • Perfekter Lip Sync, damit Inhalte visuell authentisch wirken
  • Anpassbare Einstellungen pro Sprache & Zielgruppe
  • Optionaler Native Speaker Review für kritische Inhalte
  • DSGVO-konform & sicher verarbeitet – ideal für sensible HR-Themen
  • Bulk-Übersetzung & API-Integration für große Organisationen oder Akademien

Wie funktioniert die Umsetzung mit Dubly?

  1. Video hochladen oder via API automatisiert einspielen
  2. Sprache(n) wählen – inkl. Option für unterschiedliche Stimmen, Sprecher:innen, Prompts
  3. Einstellungen definieren
    – etwa Glossare, Sprachstil, Anzahl Sprecher, Audiooptimierung
  4. Optional NSC aktivieren, z. B. für medizinische oder rechtliche Lerninhalte
  5. Automatische Bearbeitung & Lip Sync
  6. Download der fertigen Sprachversionen
    – bereit für LMS, interne Plattformen oder externes Hosting

Auch große E-Learning-Bibliotheken? Kein Problem.

Viele Unternehmen und Akademien verfügen bereits über umfangreiche Videobibliotheken – oft mit Hunderten von Schulungsvideos, interaktiven Lernmodulen oder Onboarding-Serien.

Dubly ist nicht nur für Einzelprojekte, sondern auch für die Übersetzung kompletter Lernportfolios konzipiert.

So unterstützt Dubly bei großen Mengen:
  • Batch-Import und Bulk-Verarbeitung über die Plattform
  • API-Anbindung für automatisierte Übergabe und Rücklieferung
  • Zentrale Steuerung und Übersicht aller laufenden Übersetzungsprojekte
  • Wiederverwendbare Einstellungen, Glossare und Prompts
  • Native Speaker Control optional je nach Sensibilität pro Inhalt


So kannst du z. B. 200 bestehende Schulungsvideos effizient in 10 Sprachen übertragen – mit einheitlicher Qualität, einheitlichem Tonfall und voller Transparenz über den Projektfortschritt.

Ob LMS-Migration, globale Compliance-Schulungen oder länderübergreifende Akademien: Dubly skaliert mit – ohne Qualitätseinbußen oder manuelle Überlastung deines Teams.

FAQ: E-Learning Videos übersetzen für globale Teams

Was muss bei Trainingsvideos beachtet werden, wenn sie für internationale Teams übersetzt werden?

Es ist wichtig, dass Inhalte in jeder Sprache klar, kulturell passend und mit natürlichen Stimmen wirken. Lip Sync, Glossare, Tonfall und Datenschutz spielen große Rollen.

Welche Vorteile bietet Dubly bei der Übersetzung von E-Learning Videos?

Dubly ermöglicht schnelle, skalierbare Übersetzungen mit originaler Stimme oder alternativen Stimmen, perfekter Lippen-Synchronisation, individuellen Einstellungen pro Sprache und Optionalem Review durch Muttersprachler.

Wie läuft der Prozess bei Dubly ab für E-Learning Inhalte?

Video hochladen oder via API verbinden, Zielsprachen wählen, Einstellungen wie Glossar oder Sprecher definieren, bei Bedarf Native Speaker Control aktivieren, automatische Übersetzung und Lip Sync erzeugen und die fertigen Versionen herunterladen.

Wie verwaltet man große E-Learning Bibliotheken effizient?

Mit Stapelverarbeitung, Bulk Uploads, einem zentralen Dashboard, wiederverwendbaren Einstellungen und Glossaren sowie automatisierten Workflows und Statusübersichten.

Warum ist Datenschutz speziell für Trainingsinhalte kritisch?

Schulungsinhalte sind oft sensibel (Datenschutz, Compliance, HR). Daher sind DSGVO-Konformität, sichere Verarbeitung und Schutz der personenbezogenen Daten essenziell.

{{cta}}


{{callout}}

Fazit: Globales Lernen braucht lokale Sprache

Wer international arbeitet, muss Wissen verständlich machen – ohne Kompromisse bei Qualität oder Datenschutz.
Mit Dubly bringst du deine Schulungsvideos, Lerninhalte und Lehrvideos einfach, professionell und skalierbar in jede Sprache.

Ob 3 Videos für dein Vertriebsteam in Frankreich – oder 300 für dein gesamtes Global Onboarding: Dubly macht es möglich.

Über den Autor

Neueste Artikel

Alle Beiträge
Kann KI meine Stimme behalten, aber meinen Akzent in einer anderen Sprache anpassen?

Kann KI meine Stimme behalten, aber meinen Akzent in einer anderen Sprache anpassen?

Kann KI meine Stimme beibehalten und gleichzeitig meinen Akzent anpassen? Erfahren Sie, wie Dubly.AI Originalstimmen klont und in der Zielsprache mit dem passenden Akzent ausspielt – für authentische, markengerechte Videoübersetzungen.

19.09.2025

Artikel lesen
Kann KI die Originalstimme des Sprechers in einer anderen Sprache beibehalten?

Kann KI die Originalstimme des Sprechers in einer anderen Sprache beibehalten?

Kann ich meine eigene Stimme behalten, nur übersetzt? Erfahren Sie, wie Voice Cloning und KI-gestützte Videoübersetzung mit Dubly.AI funktioniert – mit perfektem Lip Sync, Originalstimme in anderen Sprachen und höchster Qualität.

19.09.2025

Artikel lesen
Schulungsvideos mit Screen Recordings übersetzen – So geht’s mit KI

Schulungsvideos mit Screen Recordings übersetzen – So geht’s mit KI

Erfahren Sie, wie Sie Schulungsvideos und Screen Recordings professionell in mehrere Sprachen übersetzen können – mit Dubly.AI, perfektem Lip Sync, Voice Cloning und DSGVO-konformer Datensicherheit.

19.09.2025

Artikel lesen