Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen
Maximilian Engler
Maximilian Engler
Co-Founder | Product & Technology

Für welche Dokumentationen eignet sich KI-Dubbing besonders?

  • Wissenschaftsdokus (z. B. Medizin, Umwelt, Forschung)
  • Zeitgeschichtliche Dokus
  • Technik- und Innovationsformate
  • Wirtschafts- und Gesellschaftsreportagen
  • Educational Content & E-Learning-Dokus

Zur Blogübersicht

Technik

September 12, 2025

Dokumentationen übersetzen mit KI – professionell, schnell und authentisch

Dokumentationen übersetzen mit KI – professionell, schnell und authentisch

Dokumentationen sind eine der wirkungsvollsten Formen der Wissensvermittlung. Sie erzählen Geschichten, schaffen Bewusstsein und machen komplexe Themen für ein breites Publikum verständlich.

Ob es um gesellschaftliche Entwicklungen, technische Innovationen oder geschichtliche Ereignisse geht – gut gemachte Dokus erreichen, berühren und informieren.

Doch viele dieser Inhalte bleiben auf eine Sprache beschränkt – und damit auch auf ein begrenztes Publikum. Dabei liegt das Potenzial ganz woanders:Eine professionelle Übersetzung macht aus einer nationalen Produktion ein internationales Format.

Warum Dokumentationen sich besonders gut für KI-Übersetzungen eignen

Dokumentationen haben ganz eigene Eigenschaften, die sie zu einem idealen Einsatzbereich für KI-Dubbing machen:

  • Klar strukturierte Inhalte
    Dokus folgen oft einem sachlichen, gut rhythmisierten Sprachstil – ideal für automatisierte Verarbeitung.
  • Weniger emotionale Extrema
    Anders als in Spielfilmen geht es selten um Schreie, Weinen oder Flüstern – was den Übersetzungsprozess vereinfacht.
  • Längere Formate mit hohem Informationsgehalt
    Das macht es besonders lohnend, sie in mehrere Sprachen zu bringen – der Produktionsaufwand lohnt sich durch die hohe Relevanz.

Geringe Produktionsfrequenz, hoher Wiederverwertungswert
Viele Dokus werden mehrfach gesendet oder gestreamt – perfekte Voraussetzungen für eine mehrsprachige Distribution.

Übersetzungsoptionen im Vergleich

Untertitel

Eine pragmatische Lösung, oft ausreichend für Streaming oder Online-Nutzung.
Aber: Untertitel können vom Inhalt ablenken – besonders bei dichtem oder bildstarkem Material.

Klassische Synchronisation

Hochwertig, aber teuer und langsam. Sprecher, Studio, Regie – all das kostet. Und für viele Produktionen fehlt das Budget oder die Zeit.

KI-Dubbing mit Dubly

Dubly bringt das Beste aus beiden Welten: Automatisierte Übersetzung und natürlich klingende Stimmen mit optionalem Lip Sync – bei Bedarf sogar mit Native Speaker Review, Glossar-Anbindung und ProRes-Ausgabe für hochwertige Distribution.

Warum Dubly für Dokumentationen die perfekte Lösung ist

  • Höchste Übersetzungsqualität durch GPT-gestützte Systeme und optionalem menschlichem Feinschliff
  • Authentischer Klang dank echter Stimmen und präzisem Lip Sync (optional aktivierbar)
  • Custom Glossare für technische, wissenschaftliche oder branchenspezifische Begriffe
  • Datenschutzkonform und auditfähig, gehostet in der EU, kein KI-Training mit Kundendaten
  • Schnelle Umsetzung, auch bei längeren Formaten – inklusive Bulk-Processing

Individuelle Unterstützung bei komplexen Projekten, inkl. Briefing, Schnittstellen-Anbindung, etc.

Herausforderungen – und wie Dubly sie löst

1. Fachbegriffe und komplexe Inhalte
→ Durch Glossare und die Möglichkeit, Prompts anzupassen, können auch anspruchsvolle Inhalte exakt wiedergegeben werden.

2. Mehrere Sprecher:innen
→ Dubly erkennt und verarbeitet mehrere Stimmen automatisch – inklusive entsprechender Stimmenauswahl in der Zielsprache.

3. Hoher Qualitätsanspruch
→ Mit dem optionalen Native Speaker Control erhalten Dokumentationen ein zusätzliches menschliches Feintuning für Stil, Tempo, Rechtschreibung und kulturelle Feinheiten.

4. Langform-Inhalte mit großen Dateien
→ Kein Problem: Dubly ist für große Videodateien und lange Inhalte optimiert, auch im Upload und bei der Verarbeitung via API.

FAQ: Dokumentationen mit AI übersetzen – schnell, präzise und skalierbar

Warum eignet sich AI-Übersetzung für Dokumentationen?

Weil sie große Mengen an Material effizient bearbeitet, Mehrsprachigkeit ermöglicht und Inhalte authentisch vermittelt.

Wie sorgt Dubly für Genauigkeit bei komplexen Inhalten?

Durch Glossare, editierbare Übersetzungen, Native Speaker Review und präzises Lip Sync wird Fachsprache und Tonfall korrekt übertragen.

Welche Vorteile hat AI-Dubbing gegenüber Untertiteln bei Dokus?

AI-Dubbing transportiert Emotionen, Stimme und Atmosphäre besser, während Untertitel oft ablenken und weniger immersiv wirken.

Können auch mehrstündige Dokumentationen übersetzt werden?

Ja, Dubly unterstützt lange Formate mit Bulk-Uploads, automatisierten Workflows und skalierbarer Verarbeitung.

Warum ist Datenschutz bei Dokumentationen wichtig?

Weil Inhalte oft sensible Daten enthalten. Dubly garantiert DSGVO-konforme Verarbeitung und sichere Speicherung in der EU.

{{cta}}


{{callout}}

Fazit: Dokumentationen gehören übersetzt – mit dem richtigen Tool

Wer Wissen vermitteln will, muss Sprachbarrieren abbauen. Mit Dubly kannst du deine Dokumentationen schnell, professionell und datensicher in viele Sprachen übersetzen – ohne Abstriche bei Tonalität, Genauigkeit oder Authentizität.

Beinhaltet der Dubly.AI Free Trial das Lipsync Feature?

Ja. Wir glauben, du musst die volle Technologie erleben, um ihren Wert zu verstehen. Der Free Trial beinhaltet Generatives Lipsync und Voice Cloning, nicht nur einfache Audio-Übersetzung.

Gibt es einen Unterschied zwischen einem Standard "Video Translator" und Dubly.AI?

Ja. Ein Standard "Video Translator" übersetzt oft nur Text oder Audio. Dubly.AI ist eine umfassende AI-Lösung, die die Visuals (Mundbewegungen) an das Audio anpasst und so eine nahtlose Experience kreiert.

Kann ich Dubly.AI für Long-Form Content nutzen?

Ja, es gibt keine Limitierung. Übersetzung von TikTok Shorts bis zu stundenlangen Corporate Training Modulen ist kein Problem.

Kann ich "Translate Video Free" Tools nutzen, um meinen Content zu internationalisieren?

Ja, absolut. Kostenlose Tools zu nutzen ist ein großartiger Startpunkt, um neue Märkte ohne Budget zu testen. Behalte jedoch im Hinterkopf, dass Methoden wie Untertitel oder Basis Video Translator Apps meist nur Informationen transferieren, nicht Emotionen. Um die Persönlichkeit deiner Brand wirklich zu internationalisieren und Viewer zu halten, wirst du irgendwann Lipsync-Technologie brauchen, um sicherzustellen, dass das Publikum sich mit dir verbunden fühlt, nicht nur mit dem Text.

Funktioniert ein kostenloser AI Video Translator für alle Arten von Videos?

Er funktioniert gut für Content, wo der Sprecher nicht sichtbar ist, wie Screen Recordings oder Faceless Tutorials. Jedoch, für jedes Video, das eine Person zeigt, die in die Kamera spricht, greift ein Standard-Tool oft zu kurz. Weil es an Lipsync fehlt, lenkt der visuelle Mismatch den Zuschauer ab. Für Content, der Vertrauen oder Emotion aufbauen soll, brauchst du eine Lösung, die sowohl die Stimme als auch die Visuals anpasst.

Is there a free version of Dubly.AI?

You can translate your first video for free so you can validate the quality with your own files. We believe in letting you prove the value first.

Does this work for any language?

Our AI supports over 30 languages, covering the majority of global markets (English, Spanish, German, French, Japanese, Mandarin, etc.). The Lip Sync works universally across these languages.

How accurate is the translation?

AI translation is very good (95%+), but for critical content, context matters. That is why we offer Native Speaker Control (NSC) as an add-on, where humans review the AI's work. This combines the speed of software with the precision of a native speaker.

Can I automate this process?

Yes. For agencies, media houses, or companies with high volume, we offer an API. This allows you to integrate video translation directly into your content management workflow, removing manual upload steps entirely.

Über den Autor

Maximilian Engler
Co-Founder | Product & Technology

Neueste Artikel

Alle Beiträge
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Anwendungen

How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Suchst du einen AI Video Translator? Wir zeigen, wie du Video kostenlos übersetzen kannst – mit 3 Methoden: Untertitel, Basis-TTS und professionellem Lipsync.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 8, 2025

Artikel lesen
Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Anwendungen

Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Suchen Sie nach „Video kostenlos übersetzen“? Lernen Sie die technischen Unterschiede zwischen Standard-Dubbing und generativem KI-Lip-Sync kennen und erfahren Sie, wie Sie professionelle Qualität risikofrei testen.

Simon Pieren

Simon Pieren

November 28, 2025

Artikel lesen
Wie KI-Video Übersetzung globale Teams verbindet

Anwendungen

Wie KI-Video Übersetzung globale Teams verbindet

Wie KI-Videoübersetzung Sprachbarrieren in Unternehmen abbaut – sicher, empathisch und skalierbar.

Simon Pieren

Simon Pieren

November 24, 2025

Artikel lesen