Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen
Simon Pieren
Simon Pieren
Co-Founder | Marketing & Sales

Praxisbeispiel: So arbeiten Medienhäuser mit Dubly

Ein führendes europäisches Nachrichtenhaus nutzt Dubly, um News- und Magazinclips in bis zu 10 Sprachen täglich zu lokalisieren – mit:

  • Automatisierter Übergabe via API
  • Lip Sync und individueller Sprachwahl
  • Native Speaker Review für sensible Politikformate
  • Rückspielung in die eigene Videoplattform

Ergebnis:

  • 80 % weniger manueller Aufwand
  • Internationale Reichweite in <48 h
  • Klare Markenkonsistenz über alle Kanäle hinweg
Zur Blogübersicht

Anwendungen

September 12, 2025

Die 3 besten HeyGen-Alternativen 2025 – mit Fokus auf Videoübersetzungen

Die 3 besten HeyGen-Alternativen 2025 – mit Fokus auf Videoübersetzungen

HeyGen ist in den letzten Jahren zu einem der bekanntesten Tools rund um KI-generierte Videos geworden. Besonders beliebt ist es für seine sprechenden Avatare, automatisches Text-to-Speech, einfache Schnittfunktionen – und inzwischen auch für Videoübersetzung mit Lip Sync.

Doch so praktisch „All-in-One“-Lösungen auf den ersten Blick erscheinen:
Wenn du Wert auf Qualität, Anpassbarkeit und Datensicherheit legst, stößt HeyGen schnell an seine Grenzen.

Gerade Unternehmen, Agenturen und Publisher, die regelmäßig professionelle Inhalte in mehreren Sprachen publizieren, brauchen spezialisierte Lösungen, die:

  • exzellente Ergebnisse liefern
  • in bestehende Workflows integrierbar sind
  • volle Kontrolle über Sprache, Stil und Inhalte bieten
  • DSGVO-konform arbeiten

Wir zeigen dir drei Alternativen, die sich 2025 besonders lohnen – und warum Dubly die mit Abstand beste Wahl ist, wenn es um professionelle Videoübersetzungen geht.

Rask.ai – Einfach, schnell, begrenzt

Rask.ai hat sich als Einsteigerlösung im Bereich KI-gestützte Videoübersetzung etabliert. Die Plattform punktet durch eine einfache Benutzeroberfläche und schnelle Ergebnisse. Ideal, wenn du schnell ein Video mit Untertiteln oder einer KI-Stimme versehen willst.

Stärken:

  • Leicht zu bedienen
  • Schnelle Verarbeitung
  • Verschiedene Sprachen verfügbar
  • Erste Ansätze von Lip Sync

Schwächen:

  • Wenig Kontrolle über Stil, Terminologie oder Sprachduktus
  • Keine High-End-Audioqualität
  • Kein echtes Enterprise-Setup oder API
  • Kein dedizierter Kundenservice oder Beratung

Fazit: Für kleine Projekte okay – aber sobald Branding, Tonalität oder Skalierung ins Spiel kommen, kommt Rask.ai an seine Grenzen.

Dubformer – Für Entwickler, nicht für Marketer

Dubformer geht einen anderen Weg: Der Fokus liegt klar auf der API und der Integration in eigene Systeme. Das ist spannend für Entwickler-Teams, aber weniger für kreative oder marketingorientierte Workflows.

Stärken:

  • Gute API-Dokumentation
  • Grundlegende Übersetzungsfunktionen
  • Einbindung in eigene Systeme möglich

Schwächen:

  • Kein visuelles Interface für einfache Bedienung
  • Keine native Lip-Sync-Funktion
  • Keine Zusatzservices wie Native Speaker Review
  • Wenig geeignet für große Kampagnen oder hochqualitative Medienprojekte

Fazit: Dubformer bietet interessante technische Möglichkeiten, ist aber kein vollwertiges Tool für Marketing-, Medien- oder Content-Teams.

Dubly.AI – Die klare HeyGen-Alternative für Profis

Dubly ist kein Avatar-Generator, sondern eine spezialisierte Plattform für KI-gestützte Videoübersetzung mit Fokus auf Qualität, Skalierbarkeit und Markenkonsistenz. Das Ziel: Unternehmen, Agenturen und Publisher befähigen, Inhalte in 30+ Sprachen in Studioqualität und mit voller Kontrolle zu lokalisieren.

Warum Dubly überzeugt:

Studioähnliche Audioqualität & Sprachvielfalt

  • Natürlich klingende KI-Stimmen
  • Optional: Voice Cloning des Originals
  • Anpassbar mit Custom Prompts
  • Mehrere Sprecher:innen pro Video möglich

Hochwertiger Lip Sync

  • Echte visuelle Synchronisation mit Lippenbewegung
  • Funktioniert sogar bei Close-ups und Interviews
  • Keine Kompromisse: Lip Sync wird erst im finalen Schritt auf Basis der fertigen Übersetzung erzeugt
  • Export in Originalqualität – auf Wunsch mit separaten Audiospuren oder in ProRes HQ

Voller Kontrolle über Inhalte

  • Glossarfunktion zur Sicherung von Produktnamen, Claims etc.
  • Manuelle Anpassung von Stil und Timing möglich
  • Native Speaker Control (auf Anfrage) für besonders sensible Inhalte

Integration & Automatisierung

  • API-Anbindung für automatische Videoverarbeitung
  • Bulk Processing für große Bibliotheken
  • Formatflexibilität für alle gängigen Video- und Audioformate
  • Projektbasierte Workflows und Benutzerrechte

Datenschutz & Rechtssicherheit auf Enterprise-Niveau

  • Speicherung ausschließlich auf EU-Servern
  • Keine Nutzung von Inhalten zum KI-Training
  • Zusammenarbeit auf Basis von AV-Verträgen, TOMs und NDAs
  • Unterstützung bei DSGVO-Anfragen (Auskunft, Löschung etc.)

{{cta}}


{{callout}}

Fazit: Dubly ist 2025 die beste Alternative zu HeyGen – für alle, die Videoübersetzung ernst nehmen

HeyGen eignet sich für schnelle, einfache Clips mit Avatar-Optik oder für kleine Social-Projekte.
Aber: Wer mit echten Menschen, echten Emotionen und echter Qualität arbeiten will – braucht mehr.

Dubly ist:

  • Hochwertig in Ton & Bild
  • Kontrollierbar in Stil & Sprache
  • Skalierbar für Unternehmen
  • Sicher in der Verarbeitung

Wenn du deine internationalen Marketingvideos, Produktclips, Lerninhalte oder Medienbeiträge nicht einfach nur „übersetzen“, sondern wirklich lokalisieren willst – dann ist Dubly der richtige Partner.

Warum suchen Unternehmen nach Alternativen zu HeyGen?

Viele Unternehmen wünschen sich spezialisierte Lösungen mit mehr Kontrolle, höherer Qualität und strengen Datenschutzstandards.

Was macht Dubly zu einer starken Alternative?

Dubly bietet präzise Lippensynchronisation, natürliche Stimmen, Glossare, bearbeitbare Übersetzungen und eine DSGVO-konforme Verarbeitung innerhalb der EU.

Welche Vorteile haben spezialisierte Anbieter gegenüber All-in-One-Tools?

Sie konzentrieren sich auf höhere Qualität, mehr Anpassungsmöglichkeiten und stärkeren Support statt nur auf allgemeine Standardfunktionen.

Wer profitiert am meisten von HeyGen-Alternativen?

Unternehmen, Agenturen und Bildungseinrichtungen, die viele Videos professionell und markenkonform übersetzen müssen.

Wie vergleichen sich die Kosten?

KI-Übersetzungen mit Dubly sind skalierbar, oft günstiger als herkömmliche Synchronisation und bieten flexible Preismodelle für unterschiedliche Projektgrößen.

Über den Autor

Simon Pieren
Co-Founder | Marketing & Sales

Neueste Artikel

Alle Beiträge
AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen

Technik

AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen

Asynchrone Videos wirken unprofessionell. Erfahre, wie AI Lip Sync und Visual Dubbing deine Übersetzungen perfektionieren – DSGVO-konform und skalierbar.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 23, 2025

Artikel lesen
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Anwendungen

How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Suchst du einen AI Video Translator? Wir zeigen, wie du Video kostenlos übersetzen kannst – mit 3 Methoden: Untertitel, Basis-TTS und professionellem Lipsync.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 8, 2025

Artikel lesen
Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Anwendungen

Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Suchen Sie nach „Video kostenlos übersetzen“? Lernen Sie die technischen Unterschiede zwischen Standard-Dubbing und generativem KI-Lip-Sync kennen und erfahren Sie, wie Sie professionelle Qualität risikofrei testen.

Simon Pieren

Simon Pieren

November 28, 2025

Artikel lesen