Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen
Zur Blogübersicht

19.09.2025

Kann KI meine Stimme behalten, aber meinen Akzent in einer anderen Sprache anpassen?

Kann KI meine Stimme behalten, aber meinen Akzent in einer anderen Sprache anpassen?

Warum spielt der Akzent bei Übersetzungen eine Rolle?

Sprache ist mehr als Worte – Akzente und kulturelle Nuancen bestimmen, wie authentisch eine Botschaft wirkt. Ein französisches Video für Kanada klingt mit Pariser Akzent schnell fremd. Ein US-Brand wirkt in Australien mit amerikanischem Akzent oft unpassend.

Unternehmen müssen sicherstellen, dass Inhalte kulturell und sprachlich passgenau sind – sowohl für interne Schulungen als auch für externe Markenkommunikation.

Kann KI meine Stimme behalten und den Akzent anpassen?

Ja – mit Dubly.AI ist genau das möglich.

Die Technologie erlaubt:

  • Beibehaltung der Originalstimme → die Stimme bleibt erkennbar dieselbe
  • Anpassung des Akzents in der Zielsprache → z. B. Englisch US, UK oder Australien
  • Kulturelle Präzision → Inhalte klingen so, wie sie das Zielpublikum gewohnt ist


Wie funktioniert das technisch?

Dubly kombiniert Voice Cloning, Übersetzung und Akzentwahl in einem Workflow:

  1. Einstellungen wählen

    • Zielsprachen definieren
    • Akzente auswählen (z. B. Spanisch Mexiko vs. Spanien)
    • Glossare & Custom Prompts hinterlegen

  2. Übersetzung & Terminologie

    • KI-gestützte Übersetzung mit markenspezifischem Glossar
    • Anpassung von Fachvokabular und Markensprache

  3. Voice Cloning & Akzentanpassung

    • Originalstimme wird geklont
    • Zielsprache und gewünschter Akzent werden angewendet

  4. Lip Sync & Feinschliff

    • Lip Sync sorgt für realistische visuelle Wiedergabe
    • Optional: Native Speaker Control (NSC) für maximale Genauigkeit

Welche Szenarien profitieren besonders?

Die Akzentwahl ist entscheidend in:

  • E-Learning & Compliance Training
    → Inhalte klingen vertraut für lokale Mitarbeiter

  • Marketing & Werbung
    → Markenbotschaften passen sich lokalen Märkten an

  • Social Media & Creator Content
    → Creator behalten ihre Authentizität, wirken aber regional relevant

  • Podcasts & Interviews
    → Mehrsprachige Episoden wirken konsistent und authentisch


Warum Dubly der führende Anbieter ist

Andere Anbieter liefern oft nur eine generische Stimme ohne Akzentwahl. Dubly bietet:

  • Originalstimme bleibt erhalten
  • Akzentwahl in der Zielsprache (z. B. US- vs. UK-Englisch, Spanien- vs. Mexiko-Spanisch)
  • Authentisches Voice Cloning mit Emotionen & Nuancen
  • Glossare & Custom Prompts für Markensprache
  • Multi Speaker Support – auch bei langen Videos
  • 100 % DSGVO-konform – Verarbeitung ausschließlich auf EU-Servern

FAQ 

Kann KI meine Stimme behalten, aber den Akzent ändern?

Ja. Mit Dubly.AI bleibt Ihre Originalstimme erhalten, während der Akzent an die Zielsprache angepasst wird.

Welche Akzente unterstützt Dubly?

Derzeit u. a.: Englisch (US, UK, Australien), Spanisch (Spanien, Mexiko/Latam), Französisch (Frankreich, Kanada), Portugiesisch (Portugal, Brasilien).

Kann ich meine Stimme für mehrere Märkte anpassen?

Ja. Sie können pro Sprache unterschiedliche Akzente wählen und so Inhalte für verschiedene Zielmärkte personalisieren.

Ist Dubly auch für lange Videos geeignet?

Ja. Anders als viele Anbieter übersetzt Dubly auch sehr lange Videos – inklusive Multi Speaker Support.

Ist das Verfahren DSGVO-konform?

Ja. Dubly verarbeitet alle Daten ausschließlich auf europäischen Servern, 100 % DSGVO-konform.

Fazit: Stimme beibehalten & Akzent flexibel anpassen

Ja – mit Dubly.AI können Sie Ihre eigene Stimme beibehalten und gleichzeitig den passenden Akzent in der Zielsprache auswählen. Das Ergebnis: authentische, markengerechte Videos, die weltweit funktionieren.

👉 Testen Sie jetzt, wie Ihre Stimme in einer anderen Sprache – mit dem gewünschten Akzent – klingt.

Über den Autor

Neueste Artikel

Alle Beiträge
Kann KI die Originalstimme des Sprechers in einer anderen Sprache beibehalten?

Kann KI die Originalstimme des Sprechers in einer anderen Sprache beibehalten?

Kann ich meine eigene Stimme behalten, nur übersetzt? Erfahren Sie, wie Voice Cloning und KI-gestützte Videoübersetzung mit Dubly.AI funktioniert – mit perfektem Lip Sync, Originalstimme in anderen Sprachen und höchster Qualität.

19.09.2025

Artikel lesen
Schulungsvideos mit Screen Recordings übersetzen – So geht’s mit KI

Schulungsvideos mit Screen Recordings übersetzen – So geht’s mit KI

Erfahren Sie, wie Sie Schulungsvideos und Screen Recordings professionell in mehrere Sprachen übersetzen können – mit Dubly.AI, perfektem Lip Sync, Voice Cloning und DSGVO-konformer Datensicherheit.

19.09.2025

Artikel lesen
YouTube kündigt Auto-Dubbing mit Lip Sync an – lohnt sich das wirklich?

YouTube kündigt Auto-Dubbing mit Lip Sync an – lohnt sich das wirklich?

YouTube testet Auto-Dubbing mit Lip Sync. Doch die Qualität bleibt weit hinter spezialisierten Anbietern wie Dubly.AI zurück. Erfahre, warum internationale Brands wie LIDL, BMW oder BILD auf Dubly setzen.

19.09.2025

Artikel lesen