Skip to main content
Explore all case studies

Success story

May 12, 2025

How 7hauben/7flavor serves Michelin-level cooking in multiple languages


100,000+

Home cooks learning with 7hauben

60%

Less production time per localized course

578

Localized videos in the catalog

>€300,000

Saved versus a traditional dubbing studio

The challenge

Watching a star chef explain a technique is the real value of a 7hauben online course. That is exactly what made going international complicated.

The platform brings top chefs, professional bakers, and culinary experts straight into the kitchens of cooking enthusiasts. Sophia Rudolph is just one of them. More than 100,000 home cooks already learn with it, from baking bread to fine dining. The next step was obvious: expanding into regions beyond the German-speaking market.

Subtitles would have been the easy answer. But anyone who buys a premium course that runs several hours and then has to read along at the edge of the screen while the chef demonstrates and explains his techniques does not get the same experience as having that chef speak to them directly. Anyone who hears the instructions in their own language simply cooks along: hands in the dough, eyes on the pan instead of the edge of the screen. For 7hauben, that experience is the product.

The alternative would have been the traditional route: fully voiced, lip-synced versions through a dubbing studio. It would have solved the experience problem and blown the budget. Hours of content, multiplied across the whole catalog, adds up to schedules and invoices that don't scale.

The solution

7hauben brought localization in-house with Dubly.AI. What the traditional route would have meant in external studios, voice actors, and post production now runs entirely internally, in a fraction of the time and at a fraction of the cost.

The results of common AI dubbing tools often sound robotic, with lip movements that don't match the audio. With Dubly.AI, the chef's voice stays the same, only the language changes. The lips match it, with none of the drift of a badly dubbed film.

Just as important: 7hauben keeps full editorial control. Every version is reviewed before it goes live. And because Dubly.AI is a German company, the courses stay encrypted in Europe and never flow into AI training.

For a cooking course that runs several hours, subtitles aren't enough. Our standard is that every viewer gets the same experience, no matter which language they learn in. That's exactly what Dubly.AI makes possible for us, without cutting any corners on quality.

Markus Auzinger

Markus Auzinger

Head of Production, 7hauben

The outcome

Per localized course, 7hauben saves around 60% of production time. The cost now comes to a fraction of what a traditional dubbing studio would have charged. A studio production was never on the table for 7hauben anyway: it would have been many times more expensive.

But the real effect shows up not in the cost line but in the catalog. 578 videos are now fully localized, editorially reviewed before release, and produced as if they had been made for international viewers from the start. Subtitles are still available, as an option, not as a workaround.

A top chef now explains his technique to every viewer in their own language, no matter which country they cook in.

Explore more success stories

All case studies
BILD Lagezentrum case study

Publisher

BILD Lagezentrum

View full case studyView full case study
Liebscher & Bracht case study

Brands

Liebscher & Bracht

View full case studyView full case study
Matthias Malmedie case study

Content Creator

Matthias Malmedie

View full case studyView full case study