Data Privacy
September 12, 2025
Video Translation for Large Enterprises – How Dubly Handles Scale, Security & Complexity

The Key Challenges in Enterprise Video Translation
1. Data Privacy & Compliance
Enterprise videos often include:
- Personal information
- Internal strategies or roadmaps
- Pre-release product materials
- Employee or customer data
That’s why security standards like GDPR compliance, SCCs, data access logs, deletion protocols, and Data Processing Agreements (DPAs) are not optional — they are required.
🧾 2. Procurement & IT Processes
Large organizations can’t just sign up for a new SaaS product.
They require:
- Clear vendor documentation
- IT security assessments
- AV contracts, NDAs, TOMs
- Support for POs and invoicing
- Approval from legal, compliance, procurement, and IT
If a vendor doesn’t speak the language of enterprise procurement, the project won’t move forward.
3. Many Stakeholders, Many Needs
While marketing might push for speed and scale, legal will focus on data privacy, HR on tone and accuracy, and IT on infrastructure.
Without structured onboarding and responsive support, translation projects quickly get stuck between departments.

Why Dubly Is the Right Partner for Large Enterprises
Dubly isn’t just “AI dubbing that sounds great.” It’s a fully equipped solution tailored to complex organizational structures — with the technology, contracts, and support to match.
Data Privacy & Compliance You Can Trust
- All data stored and processed on EU servers
- No training of general AI models with customer data
- Use of SCCs for subprocessors where applicable
- Full GDPR alignment, including support for data deletion and access rights
- Contracts: AV, NDA, DPA, TOMs – ready to sign
Procurement-Ready Setup
- Detailed technical and security documentation
- Flexible contracting (POs, annual plans, SLAs)
- ISO certification underway
- Integration support for internal systems
- Experience with large-scale vendor onboarding
Personal Support – Built for Enterprise
- Dedicated project contact
- Support for stakeholder management (IT, Legal, Comms, HR)
- Live chat with real humans, not bots
- Available for workshops, onboarding calls, and stakeholder briefings
Built to Scale, Technically and Operationally
- Process hundreds of videos in parallel
- Lip sync in original resolution, including ProRes exports
- Glossary management for brand-specific terminology
- Native Speaker Review for sensitive content
- Bulk delivery, structured file naming, and API integration
FAQ: Video Translation for Large Enterprises – How Dubly Handles Scale, Security & Complexity
What are the typical challenges large enterprises face with video translation?
Large organizations must comply with legal requirements, coordinate many stakeholders, adhere to strict IT and procurement processes, and ensure technical and organizational security.
How does Dubly ensure data protection and compliance at enterprise level?
Dubly stores all data in the EU, does not use customer content for general AI training, supports full GDPR features including deletion and access rights, and provides contracts like DPA, NDA, and technical security terms.
In what ways does Dubly support enterprise-scale translation of many videos?
Parallel processing of large video volumes, bulk uploads, API integration, and automated workflows enable fast, consistent, and efficiently managed translations.
How does Dubly address the needs of different departments?
Marketing focuses on speed and branding, IT requires security, legal enforces compliance. Dubly provides dedicated contacts, workshops, clear documentation, and tailored onboarding.
Which features are essential for professional localization of corporate videos?
High-quality lip sync at original resolution, glossaries for brand terminology, native speaker review for sensitive content, structured file naming, and a secure infrastructure are key.
{{cta}}
{{callout}}
Final Thoughts: Enterprise Translation Needs More Than a Tool
Enterprises need more than clever AI and fancy demos.
They need:
- A compliant, secure infrastructure
- The ability to handle internal processes and stakeholder demands
- A partner who understands their complexity — and helps them move fast anyway
Dubly is that partner.
What is the difference between Dubbing and Lip Sync?
Dubbing refers to the process of translating a video's speech and re-recording it. Lip Sync (Lip Synchronization) is the visual sub-process where mouth movements are adapted to the new audio to make it appear authentic.
Does AI Lip Sync work with multiple speakers?
Yes, advanced platforms like Dubly.AI feature Multi-Speaker Support. The AI automatically detects different voices in the video and applies Lip Sync and Voice Cloning individually to each speaker.
Is AI Lip Sync safe for corporate data?
That depends on the provider. Many tools use uploaded videos to train their AI models. Dubly.AI, however, is a German company and explicitly does not use client data for training public models.
Can I process long videos with AI Lip Sync?
Unlike many web apps that cut off after a few minutes, Dubly.AI is designed for enterprise requirements and processes even long keynotes, webinars, or e-learning courses exceeding 60 minutes in length.
Does AI Lip Sync alter the speaker's face?
With Visual Dubbing, only the mouth area (and parts of the jawline) is subtly adjusted to form the new sounds. The speaker's identity, facial expressions, and eye area remain completely preserved.
Does the Dubly.AI free trial include the Lipsync feature?
Yes. We believe you need to experience the full technology to understand its value. The free trial includes Generative Lipsync and Voice Cloning, not just simple audio translation.
Is there a difference between a standard "Video translater" and Dubly.AI?
Yes. A standard "Video translater" often only translates text or audio. Dubly.AI is a comprehensive AI solution that adapts the visuals (mouth movements) to the audio, creating a seamless experience.
Can I use Dubly.AI for long-form content?
Yes. While many free tools limit you to 60 seconds, Dubly’s engine is built for scale – from TikTok Shorts to hour-long corporate training modules.
Can I use translate video free tools to internationalize my content?
Yes, absolutely. Using free tools is a great starting point to test new markets without a budget. However, keep in mind that methods like subtitles or basic video translator apps usually only transfer information, not emotion. To truly internationalize your brand's personality and retain viewers, you will eventually need lipsync technology to ensure the audience feels connected to you, not just the text.
Does a free ai video translator work for all types of videos?
It works well for content where the speaker is not visible, such as screen recordings or faceless tutorials. However, for any video featuring a person speaking on camera, a standard tool often falls short. Because it lacks lipsync, the visual mismatch distracts the viewer. For content meant to build trust or emotion, you need a solution that adapts both the voice and the visuals.
Is there a free version of Dubly.AI?
You can translate your first video for free so you can validate the quality with your own files. We believe in letting you prove the value first.
Does this work for any language?
Our AI supports over 30 languages, covering the majority of global markets (English, Spanish, German, French, Japanese, Mandarin, etc.). The Lip Sync works universally across these languages.
How accurate is the translation?
AI translation is very good (95%+), but for critical content, context matters. That is why we offer Native Speaker Control (NSC) as an add-on, where humans review the AI's work. This combines the speed of software with the precision of a native speaker.
Can I automate this process?
Yes. For agencies, media houses, or companies with high volume, we offer an API. This allows you to integrate video translation directly into your content management workflow, removing manual upload steps entirely.
Über den Autor

Newest articles

Tech
AI Lip Sync Explained: Stop Asynchronous Lips in Video Translations
Asynchronous videos look unprofessional. Learn how AI Lip Sync and Visual Dubbing perfect your translations – GDPR compliant and scalable.

Simon Pieren
December 23, 2025

Use Cases
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach
Looking for an AI video translator? We answer how to translate video free using 3 methods: Subtitles, Basic TTS, and Professional Lipsync.

Simon Pieren
December 8, 2025

Use Cases
Translate Video Free: A Guide to AI Translation, Lip Sync & Voice Cloning
Looking to "translate video free"? Learn the technical differences between standard dubbing and generative AI Lip Sync, and how to test professional quality risk-free.

Simon Pieren
November 28, 2025
