Anwendungen
12.09.2025
Wie kann ich ein Video übersetzen? Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung

Was früher nötig war – und warum das niemand mehr machen will
Früher war Videoübersetzung ein Riesenaufwand:
- Text übersetzen lassen
- Sprecher buchen
- Studio reservieren
- Ton aufnehmen, schneiden, einbauen
- Mit Glück: Lippen synchronisieren lassen
Das hat gedauert, war teuer und jedes Video wurde zur Mammutaufgabe. Wenn du mehrere Videos pro Monat übersetzen wolltest, wurdest du schnell zum Projektmanager.
Wie du heute in wenigen Minuten ein Video übersetzen kannst
Mit Tools wie Dubly.AI geht das komplett online – ohne Studio, ohne Sprecher, ohne Schnitt.
Hier ist der typische Ablauf:
Schritt-für-Schritt: So funktioniert moderne Videoübersetzung
1. Video hochladen
Gehe auf die Plattform, lade dein Video hoch (MP4 funktioniert am besten).
Je klarer der Ton, desto besser. Musik, Hintergrundgeräusche oder Texteinblendungen sind kein Problem – aber ohne ist es einfacher.
2. Zielsprache auswählen
Du entscheidest, in welche Sprache(n) du das Video übersetzen willst – zum Beispiel:
- Deutsch → Englisch
- Deutsch → Französisch
- Deutsch → Spanisch
Du kannst auch mehrere Sprachen gleichzeitig auswählen.
3. Einstellungen wählen
Jetzt kannst du festlegen, wie das System arbeiten soll:
- Audio optimieren: Damit Hintergrundrauschen oder leiser Ton kein Problem sind
- Anzahl der Sprecher definieren: Damit das System erkennt, wer wann spricht
- Benutzerdefinierte Begriffe hinterlegen: Damit Produktnamen oder Fachbegriffe korrekt übersetzt werden
- Custom Prompts hinzufügen: Wenn du besondere Tonalität oder Ausdruck wünschst
Du behältst dabei jederzeit die Kontrolle: Was automatisch nicht ganz passt, kannst du später noch anpassen.
4. Übersetzung starten
Jetzt beginnt die KI zu arbeiten:
- Das Video wird analysiert – Szene für Szene, Sprecher für Sprecher
- Der Text wird nicht einfach Satz für Satz übersetzt, sondern im Kontext verstanden
- Es entsteht eine neue Tonspur – natürlich gesprochen, nicht wie eine generierte Computerstimme
Optional kannst du die Originalstimme des Sprechers beibehalten – nur eben in einer anderen Sprache.
5. Vorschau & Anpassung
Jetzt kommt der wichtigste Teil: Du kannst alles nochmal prüfen.
- Gefällt dir der Ausdruck?
- Stimmt der Tonfall?
- Ist der Begriff korrekt übersetzt?
Wenn nicht – kein Problem. Du kannst einzelne Stellen anpassen oder optional Native Speaker Control hinzuschalten, um Feinschliff durch Muttersprachler:innen zu erhalten.
6. Lip-Sync erzeugen
Sobald du mit allem zufrieden bist, wird das Lip-Syncing generiert.
Das bedeutet: Die Mundbewegungen im Video werden so angepasst, dass sie zum übersetzten Ton passen – auch bei seitlichen Aufnahmen oder Close-ups.
Das Ergebnis: Dein Video wirkt, als wäre es direkt in der neuen Sprache gedreht worden.
7. Download & Veröffentlichung
Jetzt kannst du das finale Video herunterladen und auf allen Kanälen veröffentlichen – YouTube, LinkedIn, Vimeo, Learning-Plattformen oder für den internen Gebrauch.

Für welche Inhalte eignet sich das besonders?
Marketingvideos - Internationale Kampagnen, Werbespots, Social Clips
Erklärvideos & Tutorials - Kundenservice, Website-Inhalte, App-Demos
Webinare & Schulungen - Interne Weiterbildung für globale Teams
Interviews & Podcasts - Thought Leadership weltweit verbreiten
YouTube-Videos - Mehrsprachiger Kanalaufbau ohne Mehraufwand
FAQ: Videoübersetzung mit Dubly.AI – Schnell erklärt
Frage: Wie übersetze ich ein Video mit Dubly.AI?
Antwort: Video hochladen, Sprache wählen, Einstellungen anpassen, Übersetzung starten, prüfen und finale Version mit Lip Sync exportieren.
Frage: Welche Videoformate unterstützt Dubly.AI?
Antwort: Optimal ist MP4 mit klarer Audioqualität und wenig Hintergrundgeräuschen.
Frage: Kann ich Markenbegriffe oder Fachausdrücke einbringen?
Antwort: Ja, über das Glossar können benutzerdefinierte Begriffe in allen Übersetzungen berücksichtigt werden.
Frage: Macht Dubly.AI echtes Lip Sync oder nur Voice-over?
Antwort: Dubly.AI bietet echtes Lip Sync – Lippenbewegungen werden automatisch an die neue Sprache angepasst.
Frage: Für welche Inhalte eignet sich die Videotranslation?
Antwort: Besonders für Marketingvideos, E-Learning, Schulungen, Webinare, Interviews und Social Media Content.
{{cta}}
{{callout}}
Fazit: So einfach war Videoübersetzung noch nie
Statt Studio, Sprecher und aufwendiger Produktion reicht heute:
- Video hochladen
- Sprache & Einstellungen wählen
- Übersetzen, prüfen, synchronisieren
- Fertiges Video downloaden und veröffentlichen
Mit Dubly.AI kannst du hochwertige, mehrsprachige Videos erstellen – in Minuten statt Wochen. Und das zu einem Bruchteil der bisherigen Kosten.
Über den Autor
Neueste Artikel

Kann KI meine Stimme behalten, aber meinen Akzent in einer anderen Sprache anpassen?
Kann KI meine Stimme beibehalten und gleichzeitig meinen Akzent anpassen? Erfahren Sie, wie Dubly.AI Originalstimmen klont und in der Zielsprache mit dem passenden Akzent ausspielt – für authentische, markengerechte Videoübersetzungen.
19.09.2025

Kann KI die Originalstimme des Sprechers in einer anderen Sprache beibehalten?
Kann ich meine eigene Stimme behalten, nur übersetzt? Erfahren Sie, wie Voice Cloning und KI-gestützte Videoübersetzung mit Dubly.AI funktioniert – mit perfektem Lip Sync, Originalstimme in anderen Sprachen und höchster Qualität.
19.09.2025

Schulungsvideos mit Screen Recordings übersetzen – So geht’s mit KI
Erfahren Sie, wie Sie Schulungsvideos und Screen Recordings professionell in mehrere Sprachen übersetzen können – mit Dubly.AI, perfektem Lip Sync, Voice Cloning und DSGVO-konformer Datensicherheit.
19.09.2025