Anwendungen
September 12, 2025
Leitfaden: So überzeugst du deine Vorgesetzten von KI-Videoübersetzung

Warum Videoübersetzungen heute unverzichtbar sind
Immer mehr Kommunikation läuft über Video – ob in Marketing, Produkt, Support oder HR.
Und Studien zeigen: Sprache ist entscheidend für Wirkung.
- +72 % höhere Watchtime bei Videos in der Muttersprache (Wyzowl)
- +60 % mehr Vertrauen bei lokalisiertem Content (CSA Research)
- +47 % höhere Conversion-Rates bei Landingpages mit lokaler Sprache
Wer Zielgruppen international erreichen oder Teams weltweit weiterbilden will, kommt an professionellen Übersetzungen nicht vorbei.
Warum klassisches Dubbing oft nicht mehr zeitgemäß ist
Früher war klar: Wer ein Video übersetzen wollte, ging ins Tonstudio. Sprecher:innen buchen, Texte anpassen, vertonen, synchronisieren.
Doch das ist:
- Langsam (Wochen bis zur Fertigstellung)
- Teuer (oft 200–400 € pro Videominute)
- Komplex bei mehreren Sprecher:innen oder spontaner Sprache
- Unflexibel bei Änderungen oder Updates
- Schwer skalierbar bei vielen Videos oder Sprachen
Kurz: Studio-Dubbing passt oft nicht mehr zu modernen, agilen Content-Prozessen.
Warum viele KI-Tools ebenfalls nicht genügen
Gleichzeitig gibt es inzwischen günstige Tools mit 1-Klick-Übersetzung. Aber:
- Die Stimmen klingen künstlich oder roboterhaft
- Lip Sync fehlt – was gerade bei On-Camera-Videos extrem stört
- Korrekturen sind kaum möglich
- Keine Kontrolle über Begrifflichkeit, Stil oder Tonfall
- Teilweise unsichere Datenverarbeitung auf Non-EU-Servern
Ergebnis: Viele Clips in vielen Sprachen – aber kein professioneller Eindruck. Für interne Demos vielleicht okay. Für Kundenvideos ein Risiko.

Warum Dubly die ideale Lösung ist
Dubly verbindet die Qualität professioneller Produktion mit der Skalierbarkeit und Geschwindigkeit moderner KI-Technologie.
Keine halben Sachen, keine Kompromisse – sondern eine spezialisierte Plattform für hochwertige Videoübersetzungen.
Was Dubly auszeichnet:
- Natürlich klingende Stimmen mit präzisem Lip Sync
- Automatische Sprechererkennung bei mehreren Personen
- Custom Prompts & Glossare für korrekte Fachbegriffe und Markenton
- Übersetzungen lassen sich bei Bedarf manuell anpassen
- Optionaler Native Speaker Service für sensible Inhalte
- Datenschutzkonformität garantiert: Verarbeitung nur auf EU-Servern, Subprozessoren via SCCs, NDAs & TOMs auf Anfrage
Dubly ist damit ideal für Unternehmen, die viele Inhalte übersetzen wollen – ohne Qualitätseinbußen oder unsichere Kompromisse.
FAQ: Stakeholder von AI-Videoübersetzung überzeugen
Was sind die stärksten Argumente, um Entscheider für AI-Videoübersetzung zu gewinnen?
Überzeugen lassen sich Stakeholder durch klare Kostenvorteile gegenüber klassischem Dubbing, schnelle Umsetzung, hohe Skalierbarkeit und DSGVO-konforme Datenverarbeitung.
Warum ist traditionelles Dubbing für viele Unternehmen unattraktiv geworden?
Klassisches Dubbing ist zeitaufwendig, teuer, schwer skalierbar und unflexibel bei Anpassungen – es passt nicht mehr zu modernen Content-Strategien.
Wieso liefern manche günstigen KI-Tools schlechte Ergebnisse?
Viele dieser Tools erzeugen monotone Stimmen, bieten kein präzises Lip Sync, erlauben kaum Markenanpassungen und erfüllen keine europäischen Datenschutzstandards.
Was macht Dubly für Stakeholder besonders überzeugend?
Dubly vereint Automatisierung mit Qualität: natürliche Stimmen, exaktes Lip Sync, Sprechererkennung, Glossar-Funktionen, editierbare Übersetzungen und optionales Native Speaker Review.
Welche Kennzahlen sollten Unternehmen bei der Einführung beachten?
Relevante KPIs sind Produktionsdauer pro Sprache, Kosten pro Minute, Engagement in lokalen Märkten, Markenkonsistenz und Vertrauen der Nutzer.
{{cta}}
{{callout}}
Fazit: Moderne Unternehmen brauchen moderne Lösungen
Der Markt hat sich verändert – und Content-Workflows müssen heute skalierbar, effizient und flexibel sein.
Dubly ermöglicht genau das – für alle, die regelmäßig Videoinhalte veröffentlichen, übersetzen oder lokalisieren müssen.
Klassische Studios sind zu langsam. Billige Tools zu schlecht.Dubly ist die passende Lösung für Unternehmen mit Anspruch.
Über den Autor
Neueste Artikel

Anwendungen
Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning
Suchen Sie nach „Video kostenlos übersetzen“? Lernen Sie die technischen Unterschiede zwischen Standard-Dubbing und generativem KI-Lip-Sync kennen und erfahren Sie, wie Sie professionelle Qualität risikofrei testen.

Simon Pieren
24.11.2025

Anwendungen
Wie KI-Video Übersetzung globale Teams verbindet
Wie KI-Videoübersetzung Sprachbarrieren in Unternehmen abbaut – sicher, empathisch und skalierbar.

Simon Pieren
24.11.2025
Anwendungen
KI-gestützte Videoübersetzung: Warum Marken ihre Videokommunikation neu denken müssen
Warum klassische Videovertonung zu teuer ist – und wie KI Übersetzung, Stimme und Emotion global neu definiert.

Simon Pieren
20.11.2025
