Anwendungen
12.06.2025
Leitfaden: So überzeugst du deine Vorgesetzten von KI-Videoübersetzung

Warum Videoübersetzungen heute unverzichtbar sind
Immer mehr Kommunikation läuft über Video – ob in Marketing, Produkt, Support oder HR.
Und Studien zeigen: Sprache ist entscheidend für Wirkung.
- +72 % höhere Watchtime bei Videos in der Muttersprache (Wyzowl)
- +60 % mehr Vertrauen bei lokalisiertem Content (CSA Research)
- +47 % höhere Conversion-Rates bei Landingpages mit lokaler Sprache
Wer Zielgruppen international erreichen oder Teams weltweit weiterbilden will, kommt an professionellen Übersetzungen nicht vorbei.
Warum klassisches Dubbing oft nicht mehr zeitgemäß ist
Früher war klar: Wer ein Video übersetzen wollte, ging ins Tonstudio. Sprecher:innen buchen, Texte anpassen, vertonen, synchronisieren.
Doch das ist:
- Langsam (Wochen bis zur Fertigstellung)
- Teuer (oft 200–400 € pro Videominute)
- Komplex bei mehreren Sprecher:innen oder spontaner Sprache
- Unflexibel bei Änderungen oder Updates
- Schwer skalierbar bei vielen Videos oder Sprachen
Kurz: Studio-Dubbing passt oft nicht mehr zu modernen, agilen Content-Prozessen.
Warum viele KI-Tools ebenfalls nicht genügen
Gleichzeitig gibt es inzwischen günstige Tools mit 1-Klick-Übersetzung. Aber:
- Die Stimmen klingen künstlich oder roboterhaft
- Lip Sync fehlt – was gerade bei On-Camera-Videos extrem stört
- Korrekturen sind kaum möglich
- Keine Kontrolle über Begrifflichkeit, Stil oder Tonfall
- Teilweise unsichere Datenverarbeitung auf Non-EU-Servern
Ergebnis: Viele Clips in vielen Sprachen – aber kein professioneller Eindruck. Für interne Demos vielleicht okay. Für Kundenvideos ein Risiko.

Warum Dubly die ideale Lösung ist
Dubly verbindet die Qualität professioneller Produktion mit der Skalierbarkeit und Geschwindigkeit moderner KI-Technologie.
Keine halben Sachen, keine Kompromisse – sondern eine spezialisierte Plattform für hochwertige Videoübersetzungen.
Was Dubly auszeichnet:
- Natürlich klingende Stimmen mit präzisem Lip Sync
- Automatische Sprechererkennung bei mehreren Personen
- Custom Prompts & Glossare für korrekte Fachbegriffe und Markenton
- Übersetzungen lassen sich bei Bedarf manuell anpassen
- Optionaler Native Speaker Service für sensible Inhalte
- Datenschutzkonformität garantiert: Verarbeitung nur auf EU-Servern, Subprozessoren via SCCs, NDAs & TOMs auf Anfrage
Dubly ist damit ideal für Unternehmen, die viele Inhalte übersetzen wollen – ohne Qualitätseinbußen oder unsichere Kompromisse.
{{cta}}
{{callout}}
Fazit: Moderne Unternehmen brauchen moderne Lösungen
Der Markt hat sich verändert – und Content-Workflows müssen heute skalierbar, effizient und flexibel sein.
Dubly ermöglicht genau das – für alle, die regelmäßig Videoinhalte veröffentlichen, übersetzen oder lokalisieren müssen.
Klassische Studios sind zu langsam. Billige Tools zu schlecht.Dubly ist die passende Lösung für Unternehmen mit Anspruch.
Über den Autor
Neueste Artikel

Wie Übersetzungsagenturen mit KI-Dubbing ihre Leistungen skalieren
Erfahre, wie Übersetzungs- und Dubbing-Agenturen mit KI-Dubbing von Dubly ihre Prozesse optimieren, neue Angebote schaffen und ihre Wertschöpfung erweitern.
16.06.2025

Spielfilme mit KI übersetzen – was möglich ist und worauf du achten solltest
Wie gut lassen sich Spielfilme mit KI übersetzen? Wir zeigen dir, welche Arten besonders geeignet sind, wo die Grenzen liegen – und warum Ausprobieren sich lohnt.
12.06.2025

Dokumentationen übersetzen mit KI – professionell, schnell und authentisch
Ob Wissenschaft, Geschichte oder Gesellschaft – erfahre, wie du mit Dubly hochwertige Dokumentationen professionell übersetzen und weltweit zugänglich machen kannst.
12.06.2025