Anwendungen
12.06.2025
KI-Dubbing für Übersetzungs- und Lokalisierungsagenturen: Neue Chancen, neue Wertschöpfung

Der Markt für Videoübersetzung wächst rasant
Immer mehr Unternehmen kommunizieren per Video – intern wie extern. Ob Marketing, E-Learning, Social Media, Employer Branding oder Support-Videos: visuelle Kommunikation ist längst Standard.
Doch international wird diese Strategie nur wirksam, wenn mehrsprachige Varianten professionell lokalisiert werden.
Genau hier liegt eine riesige Chance für Lokalisierungsagenturen: Wer heute Videos nicht nur untertitelt, sondern vollständig synchronisiert anbieten kann, schafft echten Mehrwert – und grenzt sich vom Wettbewerb ab.
Warum klassisches Dubbing oft nicht skalierbar ist
Traditionelle Synchronisation ist teuer, aufwendig und schwer zu skalieren:
- Sprecher*innen müssen gebucht werden
- Tonstudios und Aufnahmen verursachen hohe Fixkosten
- Anpassung von Timing, Emotion, Stil: alles manuell
- Wochenlange Durchlaufzeiten bei größeren Volumina
Das passt nicht mehr zur heutigen Content-Dynamik. Viele Kund*innen brauchen schnelle, mehrsprachige Umsetzungen mit hoher Konsistenz und moderaten Kosten. Genau hier kommt KI-Dubbing ins Spiel.
Vorteile von KI-Dubbing für Agenturen
1. Neue Wertschöpfungskette aufbauen
Mit KI-Dubbing können Agenturen ihr Leistungsportfolio erweitern – von der reinen Textübersetzung hin zur vollumfänglichen Video-Lokalisierung aus einer Hand.
Statt den Auftrag beim Kunden zu belassen oder an Studios auszulagern, können Agenturen:
- Videos automatisiert übersetzen und vertonen
- Den gesamten Lokalisierungsprozess steuern
- Neue Umsatzmodelle erschließen – z. B. pro Minute oder pro Sprache
2. Massive Effizienzgewinne
Mit dem richtigen Tool lassen sich:
- Übersetzungen direkt im Tool bearbeiten
- Sprach- und Stil-Glossare hinterlegen
- Mehrere Videos gleichzeitig verarbeiten (Bulk-Funktionalität)
- Prozesse via API integrieren – für End-to-End-Automatisierung
So entstehen echte Skaleneffekte – ohne Qualitätsverlust.
3. Kostenreduktion bei gleichzeitigem Qualitätsgewinn
Ein klassisches Dubbing kostet schnell 100–300 € pro Minute.
Mit KI-Dubbing sinken die Kosten dramatisch – bei hoher Qualität durch:
- Realistische KI-Stimmen
- Lippensynchronität
- Bearbeitbare Übersetzungen
- Optionaler Review durch Native Speaker
Das bedeutet: Bessere Margen bei gleichzeitiger Kundenzufriedenheit.

Warum Dubly der ideale Partner für Agenturen ist
Dubly wurde gezielt für professionelle Nutzer entwickelt – mit Fokus auf Agenturen, Unternehmen und anspruchsvolle Workflows.
✔️ Enterprise-ready Technologie
- Verarbeitung in über 30 Sprachen
- Hochwertige, natürlich klingende Stimmen
- Lip Sync, Mehrsprecher-Erkennung, Timing-Korrektur
- API-Anbindung und Bulk-Verarbeitung
✔️ Maximale Kontrolle
- Manuell editierbare Übersetzungen
- Glossar-Funktion für Markensprache und Terminologie
- Benutzerdefinierte Prompts und Stilvorgaben
- Optionale Native Speaker Control bei sensiblen Projekten
✔️ Support, wie er sein sollte
- Persönlicher Ansprechpartner für Agenturen
- Live-Support mit echten Menschen – kein Bot
- Lösungsgarantie: Wenn etwas nicht passt, wird nachjustiert
- Unterstützung bei Setup, Workflows und Integration
✔️ Rechtlich abgesichert & 100 % EU-konform
- Speicherung ausschließlich auf EU-Servern
- Verarbeitung mit US-Subprozessoren nur nach Standardvertragsklauseln (SCCs)
- Keine Nutzung von Kundendaten für KI-Training
Auf Wunsch: NDA, TOMs und individuelle AV-Verträge
{{cta}}
{{callout}}
Fazit: Jetzt ist der richtige Zeitpunkt für KI-Dubbing
Die Nachfrage nach mehrsprachigen Videos steigt – und Unternehmen suchen Partner, die schnelle, qualitativ hochwertige und sichere Lösungen bieten.
Übersetzungs- und Lokalisierungsagenturen, die jetzt in KI-Dubbing investieren, verschaffen sich einen echten Wettbewerbsvorteil:
- Neue Kunden
- Mehr Umsatz pro Projekt
- Bessere Margen
- Und ein zeitgemäßes, skalierbares Serviceangebot
Mit Dubly haben Agenturen einen Technologiepartner an ihrer Seite, der nicht nur ein Tool bietet – sondern echte Zusammenarbeit auf Augenhöhe.
Über den Autor
Neueste Artikel

Wie Übersetzungsagenturen mit KI-Dubbing ihre Leistungen skalieren
Erfahre, wie Übersetzungs- und Dubbing-Agenturen mit KI-Dubbing von Dubly ihre Prozesse optimieren, neue Angebote schaffen und ihre Wertschöpfung erweitern.
16.06.2025

Spielfilme mit KI übersetzen – was möglich ist und worauf du achten solltest
Wie gut lassen sich Spielfilme mit KI übersetzen? Wir zeigen dir, welche Arten besonders geeignet sind, wo die Grenzen liegen – und warum Ausprobieren sich lohnt.
12.06.2025

Dokumentationen übersetzen mit KI – professionell, schnell und authentisch
Ob Wissenschaft, Geschichte oder Gesellschaft – erfahre, wie du mit Dubly hochwertige Dokumentationen professionell übersetzen und weltweit zugänglich machen kannst.
12.06.2025