Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen

Welche Inhalte schwierig oder (noch) nicht vollautomatisch geeignet sind

Es gibt Formate, die derzeit technisch herausfordernd bleiben – entweder weil sie extrem schlechte Audioqualität haben oder sehr weit von standardisierten Sprachformen abweichen:

  • Live-Aufnahmen mit starkem Hintergrundlärm
  • Dialektlastige Videos mit wenig Kontext
  • Künstlerische Performances, bei denen Stimme bewusst verzerrt oder als Effekt eingesetzt wird
  • Stark fluktuierende Audioquellen, z. B. wechselnde Telefonmitschnitte

Wichtig: Auch solche Inhalte können prinzipiell übersetzt werden – sie erfordern aber fast immer manuelle Vorbereitung, Timestamps oder sogar eine Vorreinigung des Audios.

Zur Blogübersicht

Technik

12.06.2025

Kann ich wirklich jedes Video mit KI automatisch übersetzen?

Kann ich wirklich jedes Video mit KI automatisch übersetzen?

Die Idee klingt fast zu schön, um wahr zu sein:
Einfach ein Video hochladen, Sprache auswählen – und kurz darauf erhältst du die perfekte Version in der gewünschten Sprache. Mit natürlicher Stimme, passendem Timing und synchronen Lippenbewegungen.

Und tatsächlich: Für sehr viele Inhalte funktioniert genau das.

Aber: Nicht jedes Video lässt sich komplett automatisch in höchster Qualität übersetzen. In einigen Fällen braucht es gezielte Nachbearbeitung – in wenigen Ausnahmefällen ist auch die Automatisierung (noch) nicht die beste Wahl.

In diesem Beitrag zeigen wir dir konkret, welche Inhalte sich problemlos übersetzen lassen, wo etwas mehr Vorbereitung oder manueller Aufwand nötig ist – und wo heute noch Grenzen bestehen.

Diese Videos lassen sich besonders gut automatisch übersetzen

Viele Formate funktionieren mit Dubly direkt „out of the box“ – also ohne manuelle Eingriffe oder Korrekturen. Dazu zählen:

  • 🎓 Erklärvideos und Tutorials
  • 📚 E-Learning-Videos und Schulungen
  • 🎙 Interviews mit einer klaren Sprecherführung
  • 💬 Social Media Videos mit direkter Ansprache
  • 🖥 Produktdemos und Screencasts
  • 🧑‍🏫 Webinare oder Präsentationen mit sauberem Audio

Was diese Formate gemeinsam haben:

  • gute Audioqualität
  • wenig oder keine Hintergrundmusik
  • klare Sprecherstruktur
  • verständliche, neutrale Sprache

➡️ Ergebnis: Sehr hohe Qualität, schneller Workflow, minimale Nachbearbeitung.

Wo etwas mehr Feinarbeit sinnvoll ist

Es gibt Videoarten, bei denen die Übersetzung mit Dubly sehr gut funktioniert – aber durch gezielte Feinarbeit noch optimiert werden kann.

🎭 Szenische Videos, emotionale Inhalte oder kreative Formate

Dubly ist in der Lage, Emotionen wie Freude, Ernsthaftigkeit, Begeisterung oder Sachlichkeit überzeugend in andere Sprachen zu übertragen.
Das klappt bei vielen Formaten sehr gut – etwa bei Moderationen, Lernvideos oder Marketinginhalten.

Grenzen entstehen erst bei Extremsituationen, z. B.:

  • Schreien, Weinen, Lachen
  • sehr theatralischer Vortrag
  • stark intonierte Schauspiel-Performances

Hier kann es sinnvoll sein, mit einem menschlichen Feinschliff (z. B. durch unseren Native Speaker Review) nachzuarbeiten – oder bestimmte Passagen manuell zu justieren.

👥 Mehrere Sprecher:innen, Unterbrechungen oder schnelle Dialoge

Wenn Sprecher:innen sich überlappen, ins Wort fallen oder parallel sprechen, kann die automatische Erkennung an Grenzen stoßen.
In solchen Fällen hilft:

  • manuelle Aufteilung in einzelne Abschnitte
  • Vorab-Kennzeichnung im Tool
  • oder ebenfalls Nachbearbeitung durch unser Team

{{cta}}


{{callout}}

Fazit: Mit Dubly kannst du fast jedes Video übersetzen – wenn du weißt, wie

Die meisten Inhalte lassen sich mit Dubly automatisch, schnell und hochwertig übersetzen.
Ob Schulung, Webinar, Social-Media-Clip oder Erklärvideo – die Ergebnisse überzeugen nicht nur technisch, sondern auch emotional.

Und: Auch komplexere Inhalte wie kreative Clips, Mehrsprecherformate oder anspruchsvolle Dialoge sind machbar – wenn man bereit ist, an den richtigen Stellen manuell nachzuhelfen oder zusätzliche Services wie den Native Speaker Review zu nutzen.

Nur in Extremfällen braucht es größere Eingriffe – aber selbst dann bietet Dubly Lösungen.

Über den Autor

Neueste Artikel

Alle Beiträge
Wie Übersetzungsagenturen mit KI-Dubbing ihre Leistungen skalieren

Wie Übersetzungsagenturen mit KI-Dubbing ihre Leistungen skalieren

Erfahre, wie Übersetzungs- und Dubbing-Agenturen mit KI-Dubbing von Dubly ihre Prozesse optimieren, neue Angebote schaffen und ihre Wertschöpfung erweitern.

16.06.2025

Artikel lesen
Spielfilme mit KI übersetzen – was möglich ist und worauf du achten solltest

Spielfilme mit KI übersetzen – was möglich ist und worauf du achten solltest

Wie gut lassen sich Spielfilme mit KI übersetzen? Wir zeigen dir, welche Arten besonders geeignet sind, wo die Grenzen liegen – und warum Ausprobieren sich lohnt.

12.06.2025

Artikel lesen
Dokumentationen übersetzen mit KI – professionell, schnell und authentisch

Dokumentationen übersetzen mit KI – professionell, schnell und authentisch

Ob Wissenschaft, Geschichte oder Gesellschaft – erfahre, wie du mit Dubly hochwertige Dokumentationen professionell übersetzen und weltweit zugänglich machen kannst.

12.06.2025

Artikel lesen