Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen

Warum Dubly ideal für komplexe Agenturprojekte ist

Dubly wurde gezielt für skalierbare Videoübersetzung im Unternehmensumfeld entwickelt. Der Unterschied zu generischen Tools liegt im Detail:

Skalierbarkeit:
Ob 5 oder 500 Videos – das System bleibt performant und zuverlässig.

Individualisierung:
Vokabular, Sprachstil, Anzahl Sprecher, Review-Prozesse – alles steuerbar.

Automatisierung durch API:
Keine manuelle Verwaltung – jeder Prozess ist integrierbar.

Enterprise-Ready Datenschutz:
AV-Vertrag, keine KI-Trainingsnutzung, EU-Server, SCC-Absicherung.

Support & Service:
Technischer Support, individuelle Projektbetreuung, Native Speaker Control.

Kollaboration & Übersicht:
Zentrale Plattform, einheitliche Qualitätssicherung, nachvollziehbare Prozesse.

Zur Blogübersicht

Anwendungen

03.06.2025

Großprojekte in 15 Sprachen: Wie Agenturen mit Dubly skalierbare Videoübersetzung realisieren

Großprojekte in 15 Sprachen: Wie Agenturen mit Dubly skalierbare Videoübersetzung realisieren

Wenn jede Woche 20 neue Videos in 15 Sprachen live gehen sollen, ist eines klar: Hier reicht kein simples Dubbing-Tool. Wir zeigen am Beispiel eines realistischen Szenarios, wie eine große Agenturgruppe gemeinsam mit Dubly genau das umsetzt – skalierbar, automatisiert, mit höchstem Qualitätsanspruch und voller Kontrolle.

Die Ausgangslage – was war die Herausforderung?

Eine international agierende Agenturgruppe betreut einen führenden europäischen Retailer in über 15 Märkten. Im Zentrum: ein kontinuierlicher Output von Social-Media-Inhalten – Reels, Kampagnenvideos, Produktpräsentationen, Clips für Ads.

Die Anforderungen:

  • 20 neue Videos pro Woche, jede Woche
  • 15 Sprachen, alle mit hohem Markensprach-Anspruch
  • Kampagnenkritische Inhalte – oft sales-getrieben, zielgruppenspezifisch
  • Hohe visuelle Qualität – inkl. Lip Sync, Original Voice, optionaler Review
  • Keine manuelle Verwaltung – Automatisierung über bestehende Tools
  • Strenge Datenschutzauflagen (DSGVO-konform, AVV, Löschung etc.)

Die Lösung: Dubly als skalierbarer Lokalisierungspartner

Dubly wurde als zentrale Plattform für die gesamte Videoübersetzung gewählt – inklusive Review-, Freigabe- und Exportprozesse.

Automatisierte Integration per API

Gemeinsam mit der Inhouse-IT der Agentur wurde die Dubly API nahtlos in das bestehende Media-Asset- und Produktionssystem integriert. Die Ergebnisse:

  • Automatischer Projektstart:
    Neue Videos, die im Redaktionssystem als „freigegeben“ markiert sind, starten automatisiert einen Übersetzungsprozess bei Dubly. Alle Metadaten (Sprachen, Sprecherzahl, ggf. Glossare oder Prompts) werden übergeben.
  • Echtzeit-Statusupdates:
    Dubly sendet Live-Status zurück – etwa „in Bearbeitung“, „Review läuft“, „fertig“. So behalten Projektleiter:innen jederzeit den Überblick.
  • Rücklieferung der fertigen Masterclips:
    Jede Sprachversion wird nach Fertigstellung mit synchronisiertem Lip Sync und Originalstimme zurückgespielt – zur Weiterverarbeitung im bestehenden Publishing-Workflow.
  • Optionale Native Speaker Kontrolle:
    Für besonders kritische Clips kann automatisch ein Review durch Muttersprachler:innen aktiviert werden – steuerbar per API-Flag, ohne manuelle Prozesse.
  • Zentrale Übersicht & revisionssicher:
    Über das Dubly Dashboard hat das Projektteam jederzeit Zugriff auf alle Versionen, Timings, Bearbeitungsstände und Historien – dokumentiert und exportierbar.


Flexibilität trotz Automatisierung

Trotz des hohen Automatisierungsgrads bleibt jedes Detail anpassbar:

  • Stilistische Einstellungen je nach Zielmarkt
  • Vokabular und Tonalität via Custom Prompting
  • Auswahl der Sprechercharakteristika
  • Optimierungen für Social Media Formate
  • Mehrsprachige Audio-Ausgabe mit und ohne Lip Sync möglich

Die Ergebnisse – Qualität, Tempo, Skalierbarkeit

Die Agentur konnte mit Dubly:

  • 300+ Sprachversionen pro Monat automatisiert produzieren
  • Durchschnittliche Produktionszeit pro Clip unter 24 Stunden halten
  • Signifikant Kosten einsparen gegenüber klassischem Studio-Dubbing
  • Hohe Conversion Rates erzielen, da Lokalisierungen nativ wirken
  • Interne Ressourcen massiv entlasten, weil technische Abwicklung komplett ausgelagert ist
  • DSGVO-konform arbeiten mit vollständigem AV-Vertrag, dokumentierten TOMs und EU-SCCs

{{cta}}


{{callout}}

Fazit: Lokalisierung auf Enterprise-Niveau braucht das richtige Setup

Dubly ist mehr als ein KI-Tool – es ist ein vollständig integrierbarer, datenschutzkonformer, skalierbarer Partner für moderne Videokommunikation in Unternehmen und Agenturen.

Wenn du regelmäßig viele Clips in hoher Qualität und mehreren Sprachen produzieren musst – ob für Retail, Automotive, Education oder B2B – brauchst du ein System, das nicht bremst, sondern beschleunigt.

Über den Autor

Neueste Artikel

Alle Beiträge
Die beste Software für Videoübersetzung in 2025: Vergleich & Empfehlung

Die beste Software für Videoübersetzung in 2025: Vergleich & Empfehlung

Welche Tools eignen sich 2025 am besten für Videoübersetzungen? Wir vergleichen führende Anbieter und zeigen, warum Dubly die stärkste Lösung für Qualität, Skalierbarkeit & Datenschutz ist.

05.06.2025

Artikel lesen
Wie genau / akkurat ist die KI-Übersetzung bei Videos? Das musst du wissen

Wie genau / akkurat ist die KI-Übersetzung bei Videos? Das musst du wissen

Wie präzise ist eine Videoübersetzung per KI? Erfahre, wie du die Qualität maximierst – und warum Dubly dir volle Kontrolle, Korrekturmöglichkeiten und zuverlässige Ergebnisse bietet.

05.06.2025

Artikel lesen
AI Video Translator: So übersetzt du Videos professionell und effizient

AI Video Translator: So übersetzt du Videos professionell und effizient

Was ist ein AI Video Translator? Erfahre, wie moderne KI-Tools wie Dubly Videos schnell, skalierbar und qualitativ hochwertig in andere Sprachen übersetzen – inklusive Lip Sync.

05.06.2025

Artikel lesen