Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen

Warum Dubly die beste Lösung für 2025 ist

Dubly wurde gezielt für den professionellen Einsatz entwickelt – mit Fokus auf Qualität, Flexibilität und Datenschutz.

Das bietet Dubly:

  • Realistische KI-Stimmen in über 30 Sprachen
  • Manuell bearbeitbare Übersetzungen direkt im Tool
  • Glossarfunktion (accountweit) für Corporate Language
  • Lip Sync-Technologie auf Top-Niveau
  • Einstellungen für Tonalität, Tempo & Sprecheranzahl
  • Native Speaker Control (auf Anfrage) für kritische Inhalte
  • API & Bulk-Prozesse für große Teams und Volumen
  • Live-Support mit echten Menschen – auch telefonisch
  • Datenspeicherung ausschließlich auf EU-Servern
  • Verarbeitung mit US-Subprozessoren nur auf Basis von EU-Standardvertragsklauseln (SCC)
  • Keine Nutzung deiner Inhalte für KI-Training

Dubly ist damit nicht nur ein Tool, sondern ein verlässlicher Partner – mit Lösungsgarantie und echter Beratung.

Zur Blogübersicht

06.06.2025

Die beste Software für Videoübersetzung in 2025: Vergleich & Empfehlung

Die beste Software für Videoübersetzung in 2025: Vergleich & Empfehlung

Was ist die beste Software für Videoübersetzung in 2025?

Videos sind heute das wichtigste Medium in der digitalen Kommunikation – aber Sprache bleibt oft eine Hürde. Ob E-Learning, Social Media, Marketing oder interne Schulung: Wer Reichweite und Wirkung maximieren will, kommt an mehrsprachigem Content nicht vorbei.

Doch mit steigender Nachfrage stellt sich eine zentrale Frage:
Welche Software eignet sich 2025 wirklich, um Videos professionell und effizient zu übersetzen?

Wir zeigen dir:

  • Welche Arten von Lösungen es gibt
  • Worauf du bei der Tool-Auswahl achten solltest
  • Wie führende Anbieter im Vergleich abschneiden

Und warum Dubly sich als stärkster Anbieter durchsetzt

Welche Arten von Tools gibt es?

‍Klassische Studios & Sprecher

Der traditionelle Weg: Videos werden transkribiert, übersetzt, neu eingesprochen und geschnitten. Hohe Qualität, aber:

  • Teuer (oft 100–300 €/Minute)
  • Langsam (Wochen bis zur Fertigstellung)
  • Nicht skalierbar

Geeignet für Kinoproduktionen oder High-End-Werbung – aber ungeeignet für moderne Content-Strukturen.

Untertitel-Tools

YouTube, Subtitle Edit und Co. erstellen automatisierte oder manuelle Untertitel. Einfach – aber:

  • Kein echter Mehrwert für emotionale Kommunikation
  • Nur Text – keine Audioübersetzung
  • In Social Media oft unzureichend

Gut für Tutorials oder stille Inhalte – nicht geeignet für Branding oder Training.

KI-basierte Videoübersetzer

Tools wie Dubly, Rask.ai oder HeyGen erzeugen automatisch mehrsprachige Audios – oft inklusive Lip Sync.

  • Schnell, effizient, skalierbar
  • Deutlich günstiger als Studios
  • Je nach Tool sehr unterschiedlich in Qualität, Datenschutz & Bedienbarkeit

Ideal für Unternehmen, Agenturen und internationale Teams.

Worauf kommt es 2025 wirklich an?

Ein moderner AI Video Translator muss mehr können als nur übersetzen. Entscheidend sind:

  • Natürliche Stimmen – keine Roboter-KI
  • Mehrsprachigkeit mit Lokalisierung
  • Manuelle Anpassbarkeit der Übersetzung
  • Glossare für Fachbegriffe & Markensprache
  • Sprechererkennung für Mehrpersonenformate
  • Lip Sync zur visuellen Glaubwürdigkeit
  • API-Schnittstellen & Bulk-Funktionalität
  • DSGVO-Konformität & EU-Datenschutzstandards

Marktvergleich: Drei bekannte Tools im Check

🔹 HeyGen

All-in-One-Plattform mit Fokus auf Avatare

  • Bietet auch Übersetzungen, aber primär Avatar-generiert
  • Wenig Kontrolle über Stil, Begriffe oder Timing
  • Keine Glossarfunktion
  • Datenschutz stark auf US-Markt ausgerichtet

Fazit:Für einfache Social Clips okay – aber nicht für professionelle Unternehmensanwendungen.

🔹 Rask.ai

Solide Basistechnologie, aber wenig steuerbar

  • Automatische Transkription & Übersetzung
  • Eingeschränkte Bearbeitungsmöglichkeiten
  • Kein Native Speaker Review
  • Schwächen bei komplexen Inhalten oder Fachsprache

Fazit:Gut für private Nutzung oder kleine Teams – zu limitiert für Enterprise.

🔹 Dubformer

Technisch stark – aber komplex

  • Viele Features, starkes Backend
  • Bedienung eher für Entwickler
  • Kaum Usability für nicht-technische Nutzer
  • Wenig Support, kein Reviewprozess durch Experten

Fazit:Leistungsfähig, aber nicht zugänglich genug für breite Anwendung.

{{cta}}


{{callout}}

Fazit: Wer viele Videos übersetzen will, braucht Dubly

Die Anforderungen steigen – und die Erwartungen auch.
Dubly ist aktuell die einzige Plattform, die:

  • hohe KI-Qualität
  • menschliche Kontrolle
  • skalierbare Prozesse
  • und volle DSGVO-Konformität

in einer Lösung vereint.

Ob Start-up, Agentur oder Enterprise: Mit Dubly übersetzt du Videos, wie es 2025 sein muss – schnell, professionell, datensicher.

Über den Autor

Neueste Artikel

Alle Beiträge
Marketing-Videos internationalisieren mit KI: So gelingen überzeugende Übersetzungen

Marketing-Videos internationalisieren mit KI: So gelingen überzeugende Übersetzungen

Wer Marketingvideos mehrsprachig ausspielen will, braucht Qualität, Kontrolle und Tempo. Dubly bietet KI-Übersetzung, die Markenstimme trifft – inklusive Lip Sync, Audio-Optimierung und API.

06.06.2025

Artikel lesen
KI-Übersetzung für Videoproduzenten: Qualität, Kontrolle & High-Res Lip Sync

KI-Übersetzung für Videoproduzenten: Qualität, Kontrolle & High-Res Lip Sync

Professionelles AI Dubbing mit Dubly: Für Videoproduzenten und Agenturen, die hochwertige Videos effizient übersetzen wollen – mit Top-Audio, High-Res Lip Sync und API-Anbindung.

06.06.2025

Artikel lesen
KI-Dubbing für Bildungsanbieter: So skalieren Sie Ihre Lerninhalte international

KI-Dubbing für Bildungsanbieter: So skalieren Sie Ihre Lerninhalte international

Mit KI-Dubbing können Bildungsanbieter ihre Kurse, Lehrvideos und Tutorials in 30+ Sprachen anbieten – effizient, skalierbar und professionell. Dubly macht globales Lernen möglich.

06.06.2025

Artikel lesen