
Tech
AI Lip Sync Explained: Stop Asynchronous Lips in Video Translations
Asynchronous videos look unprofessional. Learn how AI Lip Sync and Visual Dubbing perfect your translations – GDPR compliant and scalable.
Simon Pieren
Dec 23, 2025
GDPR compliant
Made in Germany
Highest quality lip sync
Recommended by YouTube
Use Cases
September 12, 2025

Whether you're running an online academy, managing internal communications, or publishing international content — video production rarely stops at a single clip.
More often, you're dealing with video series, course libraries, or entire archives that need to be translated into multiple languages.
And when that happens, manual uploads and individual processing quickly become a bottleneck.
That’s where Dubly’s Bulk Processing service comes in.
It’s designed for companies, agencies, and educational platforms that need to scale high-quality video translation — without compromising on speed, control, or compliance.
Bulk processing is the right choice if:
You need to translate dozens or hundreds of videos at once
Your videos are part of a campaign, course, or training program
You want efficient, consistent translation across many files
You work with recurring or templated content
You want to save time while keeping full control over voice, tone, and output
Typical use cases include:
E-learning platforms with growing course libraries
Global enterprises translating internal training content
Media publishers localizing video archives
Creative agencies handling multi-language campaigns
SaaS companies onboarding users across markets
Dubly offers a structured and reliable bulk translation workflow tailored to your needs:
Reach out to us at hello@dubly.ai and let us know:
How many videos you want to translate
The languages you need
Any specific preferences (e.g., glossaries, tone, speaker voices, formats, delivery deadlines)
We’ll get back to you quickly and walk you through the best setup — either via email or in a short onboarding call.
We provide a secure file transfer option via Google Drive, Dropbox, SFTP, or your preferred method. You can also use our API for automated handoff.
No restrictions on file size, number of videos, or formats — our infrastructure handles it all.
Once the files are received, our system begins processing with a mix of AI automation and human supervision:
AI-powered translation based on your language and tone preferences
Optional lip sync generated at the final step for visual precision
Custom glossaries applied for product names, branding, and terminology
Native Speaker Review available on request
Optional subtitles, transcripts, or separate audio tracks can be included
Quality checks to ensure accuracy, structure, and consistency
We deliver all translated files in a clear, structured format:
MP4, WAV, or even ProRes HQ on request
Matching file names for easy mapping
Separate audio/video files if needed
Optional metadata like timecodes, captions, or speaker IDs
API-based return also possible for automated ingestion
Human-like AI voices with optional voice cloning
Accurate lip sync, even in close-ups or talking head videos
Full control over tone, formality, and timing
Built-in glossary support for brand accuracy
Optional Native Speaker Control for sensitive content
Translate dozens or hundreds of videos at once
Stable infrastructure for large files and high throughput
Flexible delivery formats tailored to your post-production setup
Fully automatable via API if needed
All data stored on EU-based servers
No training of language models with customer content
SCCs in place for subprocessors
Available NDAs, TOMs, DPAs, and support for data deletion & access rights
Dedicated onboarding & support for your bulk project
Slack/email/live chat communication
Consultative input on best practices, voice settings, and file handling

A European EdTech provider approached Dubly with a challenge:
Localize over 150 training videos into six languages — fast, consistent, and ready for upload to their LMS.
With Dubly, they were able to:
Upload all files via SFTP in one batch
Apply their brand glossary for terminology consistency
Review sensitive modules with Native Speakers
Receive ProRes video outputs for select courses
Scale global access to their learning content without months of delay or agency overhead
Results in just a few minutes
No credit card required
Best translation quality worldwide

If you’re still uploading videos one by one into basic tools — you’re wasting time and risking quality.
Dubly’s Bulk Processing service gives you a reliable, scalable way to localize your video content at enterprise level.
It’s fast.
It’s secure.
And it works — whether you’re dealing with 20, 200 or 2,000 videos.
About the author

Maximilian Engler
Co-Founder | Product

Tech
Asynchronous videos look unprofessional. Learn how AI Lip Sync and Visual Dubbing perfect your translations – GDPR compliant and scalable.
Simon Pieren
Dec 23, 2025

Use Cases
Looking for an AI video translator? We answer how to translate video free using 3 methods: Subtitles, Basic TTS, and Professional Lipsync.
Simon Pieren
Dec 8, 2025

Use Cases
Looking to "translate video free"? Learn the technical differences between standard dubbing and generative AI Lip Sync, and how to test professional quality risk-free.
Simon Pieren
Nov 28, 2025