Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen
To blog overview

19.09.2025

How to Translate Training Videos with Screen Recordings and Voiceover

How to Translate Training Videos with Screen Recordings and Voiceover

Why Translate Screen Recordings and Training Videos?

Many companies rely on training videos and screen recordings to share knowledge. These materials are often complex, filled with technical terms, and explain important internal processes. If they are only created in one language, international teams are left behind.

Translation ensures:

  • Equal knowledge transfer across global teams
  • Higher efficiency in onboarding and upskilling
  • Brand consistency through accurate terminology

Can Screen Recordings Be Translated Automatically?

Yes – with AI-powered video translation, it is possible to accurately translate screen recordings including voiceovers into multiple languages.

Key factors:

  • Audio quality remains intact
  • Voice cloning allows the original voice to be reproduced in other languages
  • Lip sync ensures realistic visual alignment when speakers are visible
  • Technical vocabulary is preserved through glossaries and custom prompts

👉 Dubly.AI provides exactly this combination – and is 100% GDPR-compliant.

Step-by-Step: Translating Screen Recordings with Dubly

1. Prepare Your Content

  • Export your training or screen recording (MP4, MOV, or similar format).
  • Optionally: Create a glossary with brand-specific terms or abbreviations.

2. Start the Dubly Workflow

  • Upload your video to Dubly or use the API for bulk processing.
  • Configure:

    • Target language(s)
    • Voice cloning (retain original voice in other languages)
    • Glossaries & custom prompts for technical terms
    • Lip sync for videos with visible speakers
    • Multi speaker support if multiple trainers are included

3. Quality Assurance

  • Review automatically generated previews.
  • Optionally use Native Speaker Control (NSC) – Dubly’s premium service where certified native speakers refine timing, language, and pronunciation within 72 hours.

4. Export and Publish

  • Download the final video or integrate directly via API into your LMS, intranet, or video platform.
  • Scale your training content into as many languages as needed.


Why Dubly Is Ideal for Screen Recordings

Other tools often provide only simple translations without considering brand language or authenticity. Dubly goes further:

  • Perfect voice cloning for consistent trainer voices
  • Lip sync at the highest quality for realistic output
  • Glossary management for technical terms and abbreviations
  • Bulk processing via API for large training libraries
  • GDPR-compliant – sensitive training content remains protected
  • Enterprise support for seamless LMS integration

Real-world use cases: BMW relies on Dubly for international training, Cornelsen for learning content, and Axel Springer for media productions.

FAQ

Can I automatically translate training videos with screen recordings?

Yes. With Dubly, screen recordings and training videos can be accurately and realistically translated into multiple languages.

Does Dubly support multiple speakers in one video?

Yes. With multi speaker support, different speakers are identified and translated with individual voice cloning.

Can the original trainer’s voice be preserved?

Yes. With voice cloning, trainers’ voices can be reproduced in all target languages.

Does lip sync work with screen recordings?

Yes. If a speaker is visible in the recording, Dubly ensures realistic lip sync – applied at the final stage of the workflow for maximum accuracy.

Is Dubly suitable for long training videos?

Yes. Dubly also supports very long videos – unlike many providers that only handle short clips (10–30 minutes).

Conclusion: Translate Screen Recordings Efficiently

Yes – even complex training videos with screen recordings can be translated automatically. With Dubly.AI, content, terminology, and brand identity are preserved while translations remain realistic and GDPR-compliant.

👉 For highly sensitive content, you can add Native Speaker Control for an extra layer of quality.

Über den Autor

Newest articles

All articles
Can AI Keep My Voice but Fix My Accent in Another Language?

Can AI Keep My Voice but Fix My Accent in Another Language?

Can AI keep my original voice while changing the accent in another language? Learn how Dubly.AI clones voices and applies the correct accent in the target language – for authentic, brand-consistent video translations.

19.09.2025

Artikel lesen
Can AI Keep the Original Voice of the Speaker in Another Language?

Can AI Keep the Original Voice of the Speaker in Another Language?

Can I keep my own voice, just translated? Learn how AI-powered voice cloning with Dubly.AI preserves your original voice across languages – with perfect lip sync, multi-speaker support, and GDPR compliance.

19.09.2025

Artikel lesen
YouTube Announces Auto-Dubbing with Lip Sync – But Is It Really Worth It?

YouTube Announces Auto-Dubbing with Lip Sync – But Is It Really Worth It?

YouTube is testing auto-dubbing with lip sync. But the quality will never match specialized providers like Dubly.AI. Discover why global brands like BMW, LIDL, and BILD already rely on Dubly for professional video translation.

19.09.2025

Artikel lesen