Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen
Simon Pieren
Simon Pieren
Co-Founder | Marketing & Sales
To blog overview

Use Cases

September 19, 2025

Can I Automatically Translate All E-Learning Content from My LMS? Step-by-Step

Can I Automatically Translate All E-Learning Content from My LMS? Step-by-Step

Why Translate E-Learning Content?

Whether for internal training, onboarding programs, or compliance courses – e-learning has become a standard in enterprises. Yet, courses are often available in only one language.

Automated translation provides clear benefits:

  • Global accessibility: Employees worldwide get equal access to knowledge
  • Better learning outcomes: Content in the native language is easier to understand
  • Time & cost savings: Instead of manually translating each module, courses are processed in bulk

Can You Translate Entire LMS Content at Once?

Yes – by combining LMS export interfaces (e.g., SCORM, xAPI, or proprietary APIs) with the Dubly.AI API, entire course libraries can be localized automatically.

Dubly offers:

  • Bulk processing for entire course catalogs
  • Lip Sync & Voice Cloning for realistic voices
  • Glossaries & Custom Prompts for brand-specific terminology
  • GDPR compliance for sensitive training (e.g., compliance, internal strategy)

👉 The full Dubly API documentation is available on request via hello@dubly.ai.

Step-by-Step: Translating LMS Content with Dubly

1. Export Content from Your LMS

  • Check which format your LMS supports:

    • SCORM or xAPI packages
    • Raw video or audio files
    • Proprietary LMS APIs

Export all modules in bulk.

2. Translate Content via the Dubly API

  • Transfer exported content to the Dubly.AI API

  • Configure for each course:

    • Target language(s)
    • Glossaries & Custom Prompts for industry-specific terms
    • Voice Cloning to retain the original trainer’s voice
    • Lip Sync for realistic video output

Multi Speaker Support if courses feature multiple presenters

3. Quality Assurance

  • Review translated outputs (preview & test runs)
  • Optionally enable Native Speaker Control (NSC) – Dubly’s premium service where certified native speakers refine the content within 72h.

4. Import Back into the LMS

  • Create new language versions of your courses
  • Upload translated files back as SCORM/xAPI packages or video lessons
  • Update course catalogs and metadata (titles, descriptions, certificates)

Why Dubly Is the Best Choice for E-Learning

Many tools provide only raw translations without accounting for technical terms or presentation quality. Dubly is built specifically for enterprise learning needs:

  • Scalable: Translate entire course libraries in one go
  • Accurate: Glossaries & custom prompts ensure consistent terminology
  • Realistic: Voice cloning & lip sync deliver authentic experiences
  • GDPR-compliant: Data processed exclusively on EU servers, no use for model training
  • Flexible: Works for onboarding, compliance, internal training, or external learning platforms

Global leaders such as BMW, BILD, LIDL, Squat University, and Marius Quast already rely on Dubly to make training content available worldwide.

FAQ 

Can I automatically translate entire e-learning courses from my LMS?

Yes. With Dubly, full course libraries (e.g., SCORM/xAPI packages or video lessons) can be translated at scale.

Does Dubly support compliance training with sensitive data?

Yes. Dubly is 100% GDPR-compliant, processes data only on EU servers, and offers additional security measures.

Can original trainer voices be preserved?

Yes. With voice cloning, Dubly reproduces the trainer’s original voice in multiple languages – crucial for instructor credibility.

How does lip sync work for training videos?

Dubly applies lip sync at the final stage of the workflow, ensuring maximum naturalness and accuracy.

Can I translate multiple courses at once?

Yes. With bulk processing, entire course catalogs can be translated in a single workflow.

Conclusion: Translating LMS Content at Scale

Yes – you can automatically translate entire course libraries from your LMS. With the combination of LMS export and the Dubly.AI API, the process is fast, secure, and fully aligned with your brand.

👉 Request the complete Dubly API documentation via hello@dubly.ai to make your e-learning content globally accessible today.

What is the difference between Dubbing and Lip Sync?

Dubbing refers to the process of translating a video's speech and re-recording it. Lip Sync (Lip Synchronization) is the visual sub-process where mouth movements are adapted to the new audio to make it appear authentic.

Does AI Lip Sync work with multiple speakers?

Yes, advanced platforms like Dubly.AI feature Multi-Speaker Support. The AI automatically detects different voices in the video and applies Lip Sync and Voice Cloning individually to each speaker.

Is AI Lip Sync safe for corporate data?

That depends on the provider. Many tools use uploaded videos to train their AI models. Dubly.AI, however, is a German company and explicitly does not use client data for training public models.

Can I process long videos with AI Lip Sync?

Unlike many web apps that cut off after a few minutes, Dubly.AI is designed for enterprise requirements and processes even long keynotes, webinars, or e-learning courses exceeding 60 minutes in length.

Does AI Lip Sync alter the speaker's face?

With Visual Dubbing, only the mouth area (and parts of the jawline) is subtly adjusted to form the new sounds. The speaker's identity, facial expressions, and eye area remain completely preserved.

Does the Dubly.AI free trial include the Lipsync feature?

Yes. We believe you need to experience the full technology to understand its value. The free trial includes Generative Lipsync and Voice Cloning, not just simple audio translation.

Is there a difference between a standard "Video translater" and Dubly.AI?

Yes. A standard "Video translater" often only translates text or audio. Dubly.AI is a comprehensive AI solution that adapts the visuals (mouth movements) to the audio, creating a seamless experience.

Can I use Dubly.AI for long-form content?

Yes. While many free tools limit you to 60 seconds, Dubly’s engine is built for scale – from TikTok Shorts to hour-long corporate training modules.

Can I use translate video free tools to internationalize my content?

Yes, absolutely. Using free tools is a great starting point to test new markets without a budget. However, keep in mind that methods like subtitles or basic video translator apps usually only transfer information, not emotion. To truly internationalize your brand's personality and retain viewers, you will eventually need lipsync technology to ensure the audience feels connected to you, not just the text.

Does a free ai video translator work for all types of videos?

It works well for content where the speaker is not visible, such as screen recordings or faceless tutorials. However, for any video featuring a person speaking on camera, a standard tool often falls short. Because it lacks lipsync, the visual mismatch distracts the viewer. For content meant to build trust or emotion, you need a solution that adapts both the voice and the visuals.

Is there a free version of Dubly.AI?

You can translate your first video for free so you can validate the quality with your own files. We believe in letting you prove the value first.

Does this work for any language?

Our AI supports over 30 languages, covering the majority of global markets (English, Spanish, German, French, Japanese, Mandarin, etc.). The Lip Sync works universally across these languages.

How accurate is the translation?

AI translation is very good (95%+), but for critical content, context matters. That is why we offer Native Speaker Control (NSC) as an add-on, where humans review the AI's work. This combines the speed of software with the precision of a native speaker.

Can I automate this process?

Yes. For agencies, media houses, or companies with high volume, we offer an API. This allows you to integrate video translation directly into your content management workflow, removing manual upload steps entirely.

Über den Autor

Simon Pieren
Co-Founder | Marketing & Sales

Newest articles

All articles
AI Lip Sync Explained: Stop Asynchronous Lips in Video Translations

Tech

AI Lip Sync Explained: Stop Asynchronous Lips in Video Translations

Asynchronous videos look unprofessional. Learn how AI Lip Sync and Visual Dubbing perfect your translations – GDPR compliant and scalable.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 23, 2025

Artikel lesen
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Use Cases

How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Looking for an AI video translator? We answer how to translate video free using 3 methods: Subtitles, Basic TTS, and Professional Lipsync.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 8, 2025

Artikel lesen
Translate Video Free: A Guide to AI Translation, Lip Sync & Voice Cloning

Use Cases

Translate Video Free: A Guide to AI Translation, Lip Sync & Voice Cloning

Looking to "translate video free"? Learn the technical differences between standard dubbing and generative AI Lip Sync, and how to test professional quality risk-free.

Simon Pieren

Simon Pieren

November 28, 2025

Artikel lesen