Use Cases
September 12, 2025
AI Dubbing for Media Publishers: How Dubly Powers Scalable, Global Video Production

What Modern AI Dubbing Needs to Deliver
Not all AI dubbing tools are created equal. In media environments, what matters is speed, scale, and editorial control – not generic text-to-speech quality.
Professional AI dubbing must offer:
- Accurate transcription and multilingual translation
- Natural-sounding voices (not robotic or generic)
- Optional lip sync to match facial movements
- Custom glossaries for brand and editorial tone
- Full review and editing options
- Scalable API integration
- GDPR-level data protection
Dubly brings all of this together – and more.
Case Study: How BILD Localized a High-Frequency News Format
One of Germany’s largest news publishers, BILD, runs the “Lagezentrum”, a studio-based news format airing several times a week, featuring political guests, analysts, and breaking news segments.
Their goal: Make this format available in multiple languages, while maintaining editorial quality and fast turnaround – all without expanding their production team.
The Challenge:
- 3–5 episodes per week
- High editorial complexity: interviews, real-time quotes, political speech
- Tight turnaround: few hours from recording to publishing
- Global reach: target multilingual audiences
The Solution:
With Dubly, BILD was able to:
- Plug Dubly into their video workflow using the API
- Automatically translate and dub entire episodes
- Use editorial prompts and glossaries for political correctness and tone
- Maintain full control and apply manual reviews where needed
- Skip studios, external editors, and human voice actors entirely
The Results:
- 60+ episodes dubbed automatically
- Over 1.2 million additional views across non-German channels
- 10,600+ new subscribers gained via localized formats
- Massive time and resource savings across the newsroom
“Thanks to Dubly, we brought our editorial formats into new languages — with no loss in quality, and a huge gain in efficiency.”
— BILD Video Editorial Team

Why Leading Media Brands Choose Dubly
Dubly is not just a tool. It’s a dedicated localization partner for media brands that need to scale video production without sacrificing quality or control.
Built for Large Volumes
- Batch-process hundreds of videos in parallel
- Translate and dub in 30+ languages
- Rapid turnaround with optional Native Speaker Control for high-impact content
Editorial Flexibility
- Full access to review, edit, and fine-tune translations
- Add editorial prompts to reflect brand voice
- Set up account-wide glossaries for consistent terminology
- Translate with AI voices — or the original speaker’s cloned voice, if preferred
Seamless Workflow Integration
- API access to automate video submission, translation, and progress tracking
- Integrates into CMS, DAM, or newsroom publishing systems
- Bulk upload functionality for media libraries and back catalogs
Enterprise-Grade Security & Compliance
- All data stored on EU servers
- US subprocessors only used with Standard Contractual Clauses (SCCs)
- No content ever used for model training
- Full support for GDPR, NDAs, TOMs, and privacy audits
Human Support, Always
- Live chat with real people — no bots
- Dedicated onboarding for large publishers
- Support with API setup, custom workflows, and complex use cases
- Solution guarantee: we make it work for you
FAQ: AI Dubbing for Media Publishers – Scalable Global Video Production
Why is AI dubbing especially attractive for media publishers?
Because large volumes of content can be localized into multiple languages quickly without slowing down production.
How do publishers benefit from international releases?
They can distribute content simultaneously across markets, increase reach, and enhance advertising value.
What quality standards does Dubly apply to media content?
Dubly ensures natural voices, precise lip sync, glossaries for consistent terminology, and optional native speaker review.
How does Dubly support high production volumes?
Through bulk uploads, API integration, automated workflows, and a central dashboard for project tracking and control.
Why is data protection important for media publishers?
Because content is often confidential or exclusive. Dubly guarantees GDPR-compliant processing and secure EU-based storage.
{{cta}}
Conclusion: Professional, Global Video Publishing — Finally Scalable
Whether you’re producing daily news formats, explainers, interviews, or short social videos — speed, quality and localization are now mission-critical.
Dubly is the only AI dubbing solution tailored to meet the unique needs of media publishers:
Scalable. Reliable. Customizable. Compliant.
Does the Dubly.AI free trial include the Lipsync feature?
Yes. We believe you need to experience the full technology to understand its value. The free trial includes Generative Lipsync and Voice Cloning, not just simple audio translation.
Is there a difference between a standard "Video translater" and Dubly.AI?
Yes. A standard "Video translater" often only translates text or audio. Dubly.AI is a comprehensive AI solution that adapts the visuals (mouth movements) to the audio, creating a seamless experience.
Can I use Dubly.AI for long-form content?
Yes. While many free tools limit you to 60 seconds, Dubly’s engine is built for scale – from TikTok Shorts to hour-long corporate training modules.
Can I use translate video free tools to internationalize my content?
Yes, absolutely. Using free tools is a great starting point to test new markets without a budget. However, keep in mind that methods like subtitles or basic video translator apps usually only transfer information, not emotion. To truly internationalize your brand's personality and retain viewers, you will eventually need lipsync technology to ensure the audience feels connected to you, not just the text.
Does a free ai video translator work for all types of videos?
It works well for content where the speaker is not visible, such as screen recordings or faceless tutorials. However, for any video featuring a person speaking on camera, a standard tool often falls short. Because it lacks lipsync, the visual mismatch distracts the viewer. For content meant to build trust or emotion, you need a solution that adapts both the voice and the visuals.
Is there a free version of Dubly.AI?
You can translate your first video for free so you can validate the quality with your own files. We believe in letting you prove the value first.
Does this work for any language?
Our AI supports over 30 languages, covering the majority of global markets (English, Spanish, German, French, Japanese, Mandarin, etc.). The Lip Sync works universally across these languages.
How accurate is the translation?
AI translation is very good (95%+), but for critical content, context matters. That is why we offer Native Speaker Control (NSC) as an add-on, where humans review the AI's work. This combines the speed of software with the precision of a native speaker.
Can I automate this process?
Yes. For agencies, media houses, or companies with high volume, we offer an API. This allows you to integrate video translation directly into your content management workflow, removing manual upload steps entirely.
Über den Autor

Newest articles

Use Cases
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach
Looking for an AI video translator? We answer how to translate video free using 3 methods: Subtitles, Basic TTS, and Professional Lipsync.

Simon Pieren
December 8, 2025

Use Cases
Translate Video Free: A Guide to AI Translation, Lip Sync & Voice Cloning
Looking to "translate video free"? Learn the technical differences between standard dubbing and generative AI Lip Sync, and how to test professional quality risk-free.

Simon Pieren
November 28, 2025

Use Cases
How AI Video Translation Connects Global Teams
How AI video translation breaks down language barriers in enterprises - secure, empathetic, and scalable.

Simon Pieren
November 24, 2025
