Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen
Simon Pieren
Simon Pieren
Co-Founder | Marketing & Sales
Zur Blogübersicht

Anwendungen

September 19, 2025

Wie Kann ich Videos Meeting Aufzeichnungen übersetzen? (Zoom, Teams, Meet)

Wie Kann ich Videos Meeting Aufzeichnungen übersetzen? (Zoom, Teams, Meet)

Warum Meeting-Aufzeichnungen übersetzen?

Meetings sind ein zentraler Bestandteil moderner Unternehmenskommunikation. Sie enthalten oft wichtige Entscheidungen, Fachwissen und strategische Inhalte, die auch in anderen Regionen oder Märkten relevant sind.
Doch: Wenn Teilnehmer aus verschiedenen Ländern kommen, ist Sprache eine Barriere. Die Lösung: KI-gestützte Videoübersetzung für Meeting-Aufzeichnungen.

Können Zoom-, Teams- oder Google-Meet-Videos übersetzt werden?

Ja – mit Dubly.AI können aufgezeichnete Meetings aus Zoom, Teams oder Google Meet in verschiedene Sprachen übersetzt werden.
Das Besondere: Dubly ist auf Multi-Speaker-Videos spezialisiert. Das bedeutet, dass mehrere Sprecher erkannt, getrennt verarbeitet und mit individuellem Voice Cloning übersetzt werden können.

👉 Hinweis: Dubly bietet keine Simultanübersetzung für laufende Meetings. Stattdessen werden Aufzeichnungen nachträglich in höchster Qualität übersetzt.

Die technischen Herausforderungen bei Meeting-Übersetzungen

Meeting-Aufzeichnungen sind deutlich komplexer als klassische Videos:

  • Viele Sprecher wechseln sich ab
  • Teilnehmer reden teils gleichzeitig
  • Oft sind Fachbegriffe, interne Abkürzungen oder Markensprache im Einsatz
  • Die Tonqualität ist nicht immer optimal

Die meisten KI-Übersetzungstools scheitern daran. Sie können nur kurze Videos (10–30 Minuten) verarbeiten oder bieten keine präzise Sprechertrennung.

Warum Dubly.AI hier führend ist

Dubly.AI wurde speziell für anspruchsvolle Unternehmens-Workflows entwickelt und bietet:

  • 🎙️ Multi-Speaker-Support – auch bei langen Meetings und Podcasts
  • 🗣️ Voice Cloning für jeden Sprecher – die Originalstimmen bleiben erkennbar
  • 👄 Lip Sync – Mundbewegungen werden realistisch angepasst
  • 📚 Glossarverwaltung & Custom Prompts – Fachbegriffe, Markensprache und Abkürzungen bleiben konsistent
  • 🌍 Akzent- und Sprachvarianten – Britisches vs. amerikanisches Englisch, kanadisches Französisch, mexikanisches Spanisch etc.
  • 🔒 DSGVO-Konformität – europäische Server, keine Datennutzung zum Training, individuelle Verträge (AVV, TOMs)

Typische Anwendungsfälle

  • Interne Weiterbildungen: Trainings für internationale Teams aus einer zentralen Aufnahme.
  • Projekt-Meetings: Wichtige Abstimmungen in globalen Projekten können allen Beteiligten zugänglich gemacht werden.
  • Kundenmeetings: Gesprächsdokumentationen mehrsprachig für interne Auswertung.
  • Podcasts & Webinare: Längere Videoformate mit mehreren Sprechern, die auch in anderen Märkten genutzt werden sollen.

Workflow mit Dubly.AI

  1. Meeting-Aufzeichnung hochladen
  2. Einstellungen wählen (Glossar, Aussprache, Übersetzungsstil, Sprache & Akzent)
  3. Automatische Übersetzung & Qualitätssicherung
  4. Lip Sync & Voice Cloning anwenden
  5. Fertiges Video downloaden oder via API direkt ins System integrieren

Fazit

Meeting-Aufzeichnungen aus Zoom, Teams oder Google Meet sind eine wertvolle Wissensquelle – und mit Dubly.AI lassen sie sich einfach, sicher und realistisch übersetzen. Besonders der Multi-Speaker-Support, die realistische Stimmenwiedergabe und die Datenschutzkonformität machen Dubly zur besten Lösung für Unternehmen jeder Größe.

Kann ich meine Zoom-Meeting-Aufzeichnungen übersetzen?

Ja. Dubly.AI übersetzt Zoom-Aufnahmen mit Unterstützung mehrerer Lautsprecher, Voice Cloning und Lip Sync.

Kann ich Microsoft Teams-Aufzeichnungen in mehrere Sprachen übersetzen?

Ja. Unterstützt doppelt Google Meet-Aufnahmen mit genauer Lautsprechertrennung.

Bietet Dubly Übersetzungen in Echtzeit für Live-Meetings an?

Nein. Dubly konzentriert sich auf Übersetzungen nach einer Besprechung mit maximaler Qualität, nicht auf Live-Dolmetschen.

Können sehr lange Besprechungen übersetzt werden?

Ja. Im Gegensatz zu vielen Anbietern kann Dubly lange Aufnahmen (mehrere Stunden) mit mehreren Lautsprechern verarbeiten. ‍

Über den Autor

Simon Pieren
Co-Founder | Marketing & Sales

Neueste Artikel

Alle Beiträge
AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen

Technik

AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen

Asynchrone Videos wirken unprofessionell. Erfahre, wie AI Lip Sync und Visual Dubbing deine Übersetzungen perfektionieren – DSGVO-konform und skalierbar.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 23, 2025

Artikel lesen
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Anwendungen

How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Suchst du einen AI Video Translator? Wir zeigen, wie du Video kostenlos übersetzen kannst – mit 3 Methoden: Untertitel, Basis-TTS und professionellem Lipsync.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 8, 2025

Artikel lesen
Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Anwendungen

Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Suchen Sie nach „Video kostenlos übersetzen“? Lernen Sie die technischen Unterschiede zwischen Standard-Dubbing und generativem KI-Lip-Sync kennen und erfahren Sie, wie Sie professionelle Qualität risikofrei testen.

Simon Pieren

Simon Pieren

November 28, 2025

Artikel lesen