Übersetze dein erstes Video

Ergebnis in wenigen Minuten

Keine Kreditkarte notwendig

Beste Übersetzungsqualität weltweit

Jetzt Video hochladen
Maximilian Engler
Maximilian Engler
Co-Founder | Product & Technology
Zur Blogübersicht

Anwendungen

September 19, 2025

Kann ich meinen gesamten YouTube-Kanal automatisch übersetzen? Schritt-für-Schritt Anleitung

Kann ich meinen gesamten YouTube-Kanal automatisch übersetzen? Schritt-für-Schritt Anleitung

Warum YouTube-Kanäle übersetzen?

Immer mehr Unternehmen, Creator und Marken möchten ihre Inhalte international skalieren. YouTube ist eine globale Plattform – doch ohne Übersetzungen bleiben Videos oft lokal begrenzt.

Ein automatisch übersetzter YouTube-Kanal bedeutet:

  • Mehr Reichweite: Zugriff auf internationale Zielgruppen
  • Bessere Conversion: Inhalte in Muttersprache wirken vertrauenswürdiger
  • Kosteneffizienz: Anstelle von manuellen Prozessen automatisierte Workflows

Kann man den gesamten YouTube-Kanal automatisch übersetzen?

Ja – über eine Kombination aus der YouTube API und der Dubly.AI API lassen sich alle Videos systematisch abrufen, übersetzen und wieder hochladen.

Wichtig:

  • YouTube selbst bietet aktuell kein automatisiertes Dubbing mit Lip Sync in hoher Qualität.
  • Mit Dubly.AI ist eine vollautomatische Bulk-Verarbeitung möglich – inklusive Glossar, Voice Cloning, Lip Sync und DSGVO-Konformität.

👉 Die vollständige Dubly API Dokumentation erhalten Sie auf Anfrage per E-Mail an hello@dubly.ai.

Schritt-für-Schritt: YouTube-Kanal mit Dubly übersetzen

1. Zugriff auf die YouTube API einrichten

  • Erstellen Sie ein Projekt in der Google Cloud Console
  • Aktivieren Sie die YouTube Data API v3
  • Holen Sie sich API-Schlüssel bzw. OAuth-Zugangsdaten
  • Mit der API können Sie:

    • Alle Videos Ihres Kanals abrufen
    • Metadaten (Titel, Beschreibungen) exportieren
    • Später übersetzte Versionen wieder hochladen

2. Videos über die Dubly.AI API übersetzen

  • Verbinden Sie Ihre YouTube-Videodaten mit der Dubly API
  • Wählen Sie pro Video:

    • Zielsprache(n)
    • Lip Sync aktivieren (präzise am Ende des Workflows)
    • Voice Cloning (Originalstimme in anderen Sprachen behalten)
    • Glossar & Custom Prompts für markenspezifisches Vokabular
    • Native Speaker Control (optional) für Premium-Qualität

Dubly unterstützt auch Multi Speaker Videos (z. B. Interviews oder Panel-Diskussionen).

3. Qualitätsprüfung & Feinschliff

  • Ergebnisse automatisch prüfen lassen
  • Optional: Dubly’s Native Speaker Control (NSC) für besonders sensible Inhalte (Bearbeitung durch geprüfte Muttersprachler innerhalb von 72h)

4. Rückimport in YouTube

  • Übersetzte Videos per YouTube API hochladen
  • Playlists & Untertitel aktualisieren
  • Kanalseiten (About, Playlists, Beschreibungen) lokalisieren

Warum Dubly für YouTube-Kanäle ideal ist

Andere Tools bieten meist nur einfache Audio-Dubs. Dubly kombiniert Enterprise-Funktionalität und Präzision:

  • Volle Automatisierung via API
  • Lip Sync auf höchstem Niveau
  • Original Voice Cloning in allen Sprachen
  • Glossare & Custom Prompts für Markensprache
  • Bulk-Verarbeitung für ganze Kanäle
  • 100 % DSGVO-konform (EU-Server, ISO 27001 in Vorbereitung)

Global führende Marken wie BMW, BILD, LIDL, Squat University und Marius Quast setzen bereits auf Dubly, um Inhalte professionell international bereitzustellen.

FAQ

Kann ich meinen gesamten YouTube-Kanal automatisch übersetzen lassen?

Ja. Mit der Kombination aus der YouTube API und der Dubly.AI API können alle Videos automatisch abgerufen, übersetzt und wieder hochgeladen werden.

Unterstützt Dubly auch Multi Speaker Videos aus Meetings oder Interviews?

Ja. Dubly erkennt verschiedene Sprecher und kann diese mit separatem Voice Cloning und Lip Sync übersetzen.

Ist die YouTube-Autoübersetzung (Auto Dubbing) ausreichend?

Nein. YouTube bietet aktuell nur limitierte Audio-Übersetzung ohne präzises Lip Sync. Die Qualität ist nicht mit spezialisierten Tools wie Dubly vergleichbar.

Ist Dubly DSGVO-konform?

Ja. Dubly verarbeitet Daten ausschließlich auf europäischen Servern, 100 % DSGVO-konform, keine Trainingsnutzung von Kundendaten.

Wie lange dauert es, einen kompletten Kanal zu übersetzen?

Je nach Umfang können Kanäle mit Hunderten Videos automatisiert in wenigen Tagen übersetzt werden – inklusive Qualitätsprüfung.

Fazit: So geht YouTube-Kanal-Übersetzung 2025

Ja – Sie können Ihren gesamten YouTube-Kanal automatisch übersetzen lassen.
Mit der Kombination aus YouTube API und Dubly.AI API gelingt dies effizient, skalierbar und DSGVO-konform.

👉 Für die technische Umsetzung erhalten Sie die komplette Dubly API Dokumentation direkt per Anfrage an hello@dubly.ai.

Was ist der Unterschied zwischen Dubbing und Lip Sync?

Dubbing (Synchronisation) bezeichnet den Prozess, die Sprache eines Videos zu übersetzen und neu einzusprechen. Lip Sync (Lippensynchronisation) ist der visuelle Teilprozess, bei dem die Mundbewegungen an das neue Audio angepasst werden, damit es authentisch wirkt.

Funktioniert AI Lip Sync auch bei mehreren Sprechern?

Ja, fortschrittliche Plattformen wie Dubly.AI verfügen über Multi-Speaker Support. Die KI erkennt automatisch verschiedene Stimmen im Video und wendet Lip Sync und Voice Cloning individuell auf jeden Sprecher an.

Ist AI Lip Sync sicher für Unternehmensdaten?

Das kommt auf den Anbieter an. Viele US-Tools nutzen hochgeladene Videos, um ihre KI-Modelle zu trainieren. Dubly.AI hingegen ist ein deutsches Unternehmen, speichert Daten in Europa und nutzt Kundendaten explizit nicht für das Training öffentlicher Modelle.

Kann ich auch lange Videos mit AI Lip Sync bearbeiten?

Im Gegensatz zu vielen Web-Apps, die bei wenigen Minuten abbrechen, ist Dubly auf Enterprise-Anforderungen ausgelegt und verarbeitet auch lange Keynotes, Webinare oder E-Learning-Kurse von über 60 Minuten Länge.

Verändert AI Lip Sync das Gesicht des Sprechers?

Beim Visual Dubbing wird nur der Mundbereich (und Teile der Kieferpartie) subtil angepasst, um die neuen Laute zu formen. Die Identität, Mimik und Augenpartie des Sprechers bleiben dabei vollständig erhalten.

Beinhaltet der Dubly.AI Free Trial das Lipsync Feature?

Ja. Wir glauben, du musst die volle Technologie erleben, um ihren Wert zu verstehen. Der Free Trial beinhaltet Generatives Lipsync und Voice Cloning, nicht nur einfache Audio-Übersetzung.

Gibt es einen Unterschied zwischen einem Standard "Video Translator" und Dubly.AI?

Ja. Ein Standard "Video Translator" übersetzt oft nur Text oder Audio. Dubly.AI ist eine umfassende AI-Lösung, die die Visuals (Mundbewegungen) an das Audio anpasst und so eine nahtlose Experience kreiert.

Kann ich Dubly.AI für Long-Form Content nutzen?

Ja, es gibt keine Limitierung. Übersetzung von TikTok Shorts bis zu stundenlangen Corporate Training Modulen ist kein Problem.

Kann ich "Translate Video Free" Tools nutzen, um meinen Content zu internationalisieren?

Ja, absolut. Kostenlose Tools zu nutzen ist ein großartiger Startpunkt, um neue Märkte ohne Budget zu testen. Behalte jedoch im Hinterkopf, dass Methoden wie Untertitel oder Basis Video Translator Apps meist nur Informationen transferieren, nicht Emotionen. Um die Persönlichkeit deiner Brand wirklich zu internationalisieren und Viewer zu halten, wirst du irgendwann Lipsync-Technologie brauchen, um sicherzustellen, dass das Publikum sich mit dir verbunden fühlt, nicht nur mit dem Text.

Funktioniert ein kostenloser AI Video Translator für alle Arten von Videos?

Er funktioniert gut für Content, wo der Sprecher nicht sichtbar ist, wie Screen Recordings oder Faceless Tutorials. Jedoch, für jedes Video, das eine Person zeigt, die in die Kamera spricht, greift ein Standard-Tool oft zu kurz. Weil es an Lipsync fehlt, lenkt der visuelle Mismatch den Zuschauer ab. Für Content, der Vertrauen oder Emotion aufbauen soll, brauchst du eine Lösung, die sowohl die Stimme als auch die Visuals anpasst.

Is there a free version of Dubly.AI?

You can translate your first video for free so you can validate the quality with your own files. We believe in letting you prove the value first.

Does this work for any language?

Our AI supports over 30 languages, covering the majority of global markets (English, Spanish, German, French, Japanese, Mandarin, etc.). The Lip Sync works universally across these languages.

How accurate is the translation?

AI translation is very good (95%+), but for critical content, context matters. That is why we offer Native Speaker Control (NSC) as an add-on, where humans review the AI's work. This combines the speed of software with the precision of a native speaker.

Can I automate this process?

Yes. For agencies, media houses, or companies with high volume, we offer an API. This allows you to integrate video translation directly into your content management workflow, removing manual upload steps entirely.

Über den Autor

Maximilian Engler
Co-Founder | Product & Technology

Neueste Artikel

Alle Beiträge
AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen

Technik

AI Lip Sync erklärt: Schluss mit asynchronen Lippen in Video-Übersetzungen

Asynchrone Videos wirken unprofessionell. Erfahre, wie AI Lip Sync und Visual Dubbing deine Übersetzungen perfektionieren – DSGVO-konform und skalierbar.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 23, 2025

Artikel lesen
How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Anwendungen

How to Translate Video Free: 3 Ways to multiply your reach

Suchst du einen AI Video Translator? Wir zeigen, wie du Video kostenlos übersetzen kannst – mit 3 Methoden: Untertitel, Basis-TTS und professionellem Lipsync.

Simon Pieren

Simon Pieren

December 8, 2025

Artikel lesen
Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Anwendungen

Translate Video Free: Ein Leitfaden zu KI Übersetzung, Lip Sync & Voice Cloning

Suchen Sie nach „Video kostenlos übersetzen“? Lernen Sie die technischen Unterschiede zwischen Standard-Dubbing und generativem KI-Lip-Sync kennen und erfahren Sie, wie Sie professionelle Qualität risikofrei testen.

Simon Pieren

Simon Pieren

November 28, 2025

Artikel lesen