Zum Hauptinhalt springen

Do's and don'ts für dein Quellvideo

Checkliste mit Do's und Don'ts fürs Quellvideo: Formate, Dateigröße, sauberes Audio, Bildrate und Quellsprache für einen sauber verarbeiteten Dub.

Ein gutes Dub beginnt mit einer guten Quelle. Dieser Artikel ist die schnelle Checkliste zur Vorbereitung von Videos, die Dubly.AI sauber verarbeiten kann.

Dateianforderungen

  • Akzeptierte Formate: Nur MP4 und MOV.

  • Maximale Dateigröße: 5 GB pro Upload.

  • Audio erforderlich: Dein Video muss mindestens eine Audiospur mit gesprochenem Inhalt haben. Stille Videos können nicht gedubbt werden.

  • Mono oder Stereo funktionieren beide.

Wenn deine Datei größer als 5 GB ist, exportiere vor dem Hochladen eine komprimierte H.264 MP4 mit etwa 10–15 Mbps – die Qualität bleibt hoch und die Datei schrumpft deutlich.

Do

  • Nimm sauberes Sprachaudio auf. Ruhiger Raum, Lavalier- oder Richtmikrofon, minimales Hintergrundrauschen.

  • Halte Musik und Soundeffekte unter dem Dialog. Mindestens 12 dB leiser als der Sprecher, während er spricht.

  • Verwende eine konstante Bildrate (CFR) beim Exportieren – typischerweise 24, 25 oder 30 FPS. Variable Bildrate (VFR) kann während des Lip-Sync zu Timing-Problemen führen.

  • Halte den Sprecher der Kamera zugewandt, wenn du Lip-Sync planst, mit einem klar sichtbaren Mund durchgehend.

  • Wenn möglich ein Sprecher pro Einstellung. Überlappende und gleichzeitige Dialoge sind die größte Quelle für Transkriptionsfehler.

  • Wähle die richtige Quellsprache im Dub-Erstellungsdialog – ein Pflichtfeld, das du manuell festlegst (Dubly.AI erkennt sie nicht automatisch); achte besonders bei sehr kurzen Clips oder mehrsprachigen Intros darauf.

    Dub-Konfiguration mit hervorgehobenem Feld „Zielsprachen“

Don't

  • Lass keine Sprecher übereinander reden. Die Dub-Qualität sinkt dort, wo sich Stimmen überlappen.

  • Backe keine Untertitel & Textüberlagerungen ein: Du kannst vorhandene Untertitel in deinem Video belassen, aber beachte, dass sie nicht übersetzt werden. Für beste Ergebnisse stelle sicher, dass sie keine Gesichter überdecken, da dies die KI-Verarbeitung stören kann. Wenn du übersetzte Bildunterschriften benötigst, füge sie am besten nach dem Dubbing-Prozess hinzu.

  • Wende keine starken Effekte auf die Sprachspur an (tiefer Hall, Echo, Auto-Tune, Telefonfilter). Sie stören sowohl die Transkription als auch die Stammtrennung.

  • Nuschle nicht und rede nicht zu schnell. Klare Aussprache erzeugt zuverlässige Transkripte; undeutliche Sprache nicht.

  • Lade keine niedrig aufgelösten Videos für Lip-Sync hoch – Gesichter, die im Bild zu klein sind, geben dem Modell zu wenig zum Arbeiten. Beschneide das Bild enger vor dem Hochladen, falls nötig.

  • Mach dir keine Sorgen über das Vortrennen von Musik und Stimme – Dubly macht das automatisch (siehe Beste Praktiken für Musik & Soundeffekte).

Besonderheiten der kostenlosen Testversion

Wenn du die kostenlose Testversion nutzt:

  • Nur die ersten 60 Sekunden jedes hochgeladenen Videos werden gedubbt, unabhängig von der tatsächlichen Länge.

  • Ein Hinweis im Dub-Erstellungs-Modal bestätigt das: „Als Teil deiner kostenlosen Testversion wird die erste Minute gedubbt. Abonniere einen Plan, um das gesamte Video zu dubben."

  • Lade einen kurzen Clip (unter einer Minute) hoch, um das vollständige Ergebnis ohne den Schnitt zu erhalten.

Schnelle Vor-Upload-Prüfung

Bevor du auf Upload klickst, bestätige:

  1. Datei ist MP4 oder MOV, unter 5 GB.

  2. Es gibt klares gesprochenes Audio.

  3. Hintergrundmusik ist mindestens flüsterleiser als der Sprecher.

  4. Bildrate ist konstant.

  5. Wenn du Lip-Sync planst: Das Gesicht des Sprechers ist sichtbar und im Bild angemessen groß.

Wenn alle fünf zutreffen, wird dein Dub fast sicher sauber herauskommen.

Hat dies deine Frage beantwortet?