Translate your first video

Results in minutes

No credit card needed

Leading translation quality

Upload video now
„Deserunt laborum sunt dolor est anim ea ut commodo adipisicing dolore ex adipisicing occaecat.“
John Doe, CEO Acme Corp.

Legal & ethical considerations – clearly defined

As with any AI-based voice technology, responsible use matters.
At Dubly.AI, we follow clear guidelines to protect your voice and your data:

  • Only with consent: You confirm you have the right to use the voice being cloned.
  • No training usage: Your voice data is not stored or reused in any way.
  • GDPR-compliant: All processing follows strict European data protection laws.
  • No misuse: Voice cloning for manipulation, impersonation, or deceptive deepfakes is not permitted.

You stay in control – and your voice stays yours.

To blog overview

Tech

12.06.2025

Voice Cloning: Your Voice – in Every Language

Voice Cloning: Your Voice – in Every Language

When you translate a video, you’re not just translating content – you’re translating impact.
A speaker’s voice carries emotion, authority, and identity. It’s what builds trust and recognition, whether in a product video, a tutorial, or an internal message.

But in traditional translations, that voice often disappears.
Another speaker takes over. The tone changes. It sounds like someone else – and often, it feels like someone else.

Voice cloning changes that – and fundamentally improves how we localize video content.

What is voice cloning?

Voice cloning is the process of digitally recreating a real person’s voice using AI.
By analyzing pitch, rhythm, intonation, and delivery, the system builds a voice model that can speak in other languages while preserving the original vocal character.

The result? The translated version sounds like you – just in English, Spanish, French, or any other supported language.

This is especially powerful for personal brands, company representatives, creators, and trainers whose voice is part of their message.

Why voice cloning improves video translation

Let’s take it out of the lab and into the real world.

Voice cloning helps you:

  • Maintain authenticity across languages. Your international audience hears the same voice they know and trust.
  • Keep brand consistency. Whether it’s a CEO message or a product demo, your voice stays recognizable.
  • Reduce production effort. No voice actors. No studio time. No coordination headaches.
  • Scale multilingual content. One voice model, endless language versions – with no loss of emotional nuance.

Especially for teams that produce content regularly, voice cloning becomes a practical gamechanger.

How voice cloning works with Dubly.AI

Dubly.AI automatically detects the voice in your original video and uses it to generate a new voice track – in your chosen language, with the same vocal signature.

You don’t need to record extra samples or set up anything manually.
The system handles the voice cloning and integrates it directly into the translated audio – fully context-aware and ready to publish.

And if you want to fine-tune certain phrases or request a native-speaker check, you can. It’s all built into the platform.

Combined with Dubly’s lip-syncing technology, the result is a fully translated video where speech and visuals are perfectly aligned – and still feel personal.

Why Dubly delivers the best voice cloning experience

Not all voice cloning is created equal.
Some tools still sound generic, overly robotic, or emotionally flat.

Dubly’s technology stands out through:

  • High-fidelity voice modeling – including breathing, emphasis, and subtle intonation
  • Integration with LLM-based translation for better context matching
  • Realistic emotion transfer – from excitement to seriousness to calm tones
  • Multi-speaker support for interviews or dialogues
  • Full post-processing control for reviewing and refining

It’s voice cloning that doesn’t feel like voice cloning – and that’s exactly the goal.

{{cta}}

Real-world use cases

Voice cloning isn't just a nice feature – it solves real problems across industries:

  • Product videos: Customers abroad hear the same voice from the original product lead or marketer.
  • Employee training: Internal videos can be localized without re-recording or new voice actors.
  • LinkedIn or YouTube shorts: Social content sounds native and consistent across languages.
  • Keynotes and company updates: Global teams hear leadership messages in their own language – but still with the familiar voice.

Voice cloning doesn’t just save time. It builds trust, credibility, and reach.

{{callout}}

Conclusion: Your voice, your message – in every language

Voice cloning is more than a technical upgrade.
It’s the key to making multilingual video content feel natural, personal, and professional – without compromises.

You don’t need to hire new speakers. You don’t need to re-record.
You keep your voice, your tone, your identity – and make it accessible worldwide.

Paired with Dubly’s accurate translation, voice customization and automated lip-syncing, voice cloning becomes the foundation for scalable, high-quality international video communication.

Über den Autor

Newest articles

All articles
How Translation Agencies Can Scale Their Business with AI Dubbing

How Translation Agencies Can Scale Their Business with AI Dubbing

Learn how translation and localization agencies can use Dubly’s AI dubbing to streamline workflows, expand their service offering, and boost profitability.

16.06.2025

Artikel lesen
AI Dubbing for Feature Films – What’s Possible and Why You Should Try It

AI Dubbing for Feature Films – What’s Possible and Why You Should Try It

Can AI dubbing work for feature films? Discover what types of films are best suited, where the limits are, and why it’s worth testing — with Dubly as your partner.

12.06.2025

Artikel lesen
Translating Documentaries with AI – Fast, Accurate, and Scalable

Translating Documentaries with AI – Fast, Accurate, and Scalable

Documentary content deserves a global audience. Discover how Dubly enables professional AI dubbing for documentaries – and why it’s the best solution for educational, scientific, and narrative formats.

12.06.2025

Artikel lesen